"تقومون" - Translation from Arabic to English

    • 're doing
        
    • you do
        
    • you guys
        
    • are you
        
    • making
        
    • do you
        
    • are doing
        
    • play
        
    • you doing
        
    • you are
        
    • of your
        
    • to do
        
    • you have
        
    • our Conference
        
    Please, stop what you're doing and come fix this. Open Subtitles الرجاء، ووقف ما تقومون به وتأتي إصلاح هذا.
    I was overdue for a mom-to-mom visit, and I just wanted to check in, see how you're doing. Open Subtitles كنت متأخرة لزيارة أمي إلى أمي، و أردت فقط أن تحقق في، انظر كيف تقومون به.
    You film people think that only you do important work... and the rest of us are useless? Open Subtitles أنتم صناع الأفلام تعتقدون أنه وحدكم من تقومون بعمل مهم و بقية الناس عديموا الفائدة
    In other words, you guys have no idea what you're doing. Open Subtitles وبعبارة أخرى، يا رفاق ليس لديهم فكرة عما تقومون به.
    Is it safe to come in, or are you guys doing it? Open Subtitles هل من الآمن أن ندخل, أم أنكم يا رفاق تقومون بها؟
    All you're doing is making it a much more dangerous place. Open Subtitles جميع تقومون به هو مما يجعلها مكانا أكثر خطورة بكثير.
    But if you're not Pan-Hellenic, then how do you do all the fun stuff like Greek Week? Open Subtitles لكن إذا كنتم لَستَم من الأخويين، أذاً كَيفَ تقومون بكُلّ الأمـور الممتعة مثل الإسبوعِ الأخويِ؟
    Ladies and gentlemen, please stop what you are doing. Open Subtitles سيداتي وسادتي، يرجى التوقف عن ما تقومون به.
    Yeah, well, that's what happens when you're doing your job. Open Subtitles نعم، حسنا، هذا هو ما يحدث عندما تقومون بعملكم.
    No, I don't think what you're doing is stupid at all. Open Subtitles لا، أنا لا أعتقد أن ما تقومون به هو غبي.
    Oh, by the way what you do for entertainment around here? Open Subtitles بالمناسبة ما الذي تقومون به من أجل الترفيه هنا ؟
    you do this full-time, telling people... this kind of news? Open Subtitles هل تقومون بهذا طوال الوقت, إبلاغ الناس هذه الأخبار.
    One thing you do do is prevent good software from being written. Open Subtitles الشيء الذي تقومون به هو منع البرامج الجيدة من ان تكتب
    You mean, you guys have been sitting on this... Open Subtitles أتقصدين, أنكم يا رفاق كنت تقومون بهذه اللعبة
    you guys do a great job keeping this place clean. Open Subtitles أنتم يا رجال تقومون بعمل عظيم استمروا بتنظيف المكان.
    Are you guys picking a new study group member? Open Subtitles هل تقومون بإختيار عضو جديد في المجموعة ؟
    Someone called to complain that you're not making enough noise! Open Subtitles أحدهم إتصل وإشتكى من أنكم لا تقومون بإزعاج كافي
    do you ever drink together at work, perhaps while summarizing what you've learned over the day or week? Open Subtitles هل تشربون مع بعضكم في العمل ربما عندما تقومون بتلخيص اعمالكم في نهاية يوم او اسبوع؟
    I think we will succeed, I hope, thanks to you in particular, the important work that you are doing. UN وأعتقد، وآمل، أننا سننجح بفضلكم على وجه الخصوص وبفضل العمل الهام الذي تقومون به.
    Don't you guys do anything besides play cards and eat deli meats? Open Subtitles انتم لا تقومون بأي شيء غير لعب الورق وأكل اللحوم ؟
    I'm just doing my job, same as you doing yours. Open Subtitles أنا أقوم بوظيفتي و حسب كما تقومون بها أنتم
    you guys put scorecards on the side of your ships? Open Subtitles هل تقومون يارفاق بوضع بطائق الإصابات على جانب سفينتكم؟
    I'm sure you all have places to be, things to do. Open Subtitles موقنة أنّ عليكم الرحيل لمكان آخر ولديكم أعمال تقومون بها
    So, in conclusion, Mr. President, let me reiterate my appreciation for you and your delegation for the work that you have done. UN وفي الختام، اسمحوا لي يا سيادة الرئيس أن أؤكد لكم تقديرنا لشخصكم ولوفد بلدكم على العمل الذي تقومون به.
    It a very special honour and pleasure for me to be able to present my report at a time when you are conducting the deliberations of our Conference. UN ويشرفني ويسرني خاصة أن تتاح لي الفرصة لعرض تقريري في الوقت الذي تقومون فيه بإدارة المناقشات في المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more