2. Mr. Shearer, speaking on behalf of the working group, introduced the recommendations set out in the background paper. | UN | 2 - السيد شيرر: تكلّم بالنيابة عن الفريق العامل، فعرض التوصيات الواردة في ورقة المعلومات الأساسية. |
" The Minister of the Netherlands, speaking on behalf of the European Union, expressed concern about what he called the situation in Zimbabwe. | UN | " أعرب وزير خارجية هولندا، الذي تكلّم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، عن القلق حيال ما سماه الحالــــة في زمبابــــوي. |
The representative of Indonesia, speaking on behalf of the Group of 77 and China, called on the Secretariat to allocate more resources to the Board. | UN | وقد طلب ممثّل إندونيسيا، إذ تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، من الأمانة العامة أن تخصّص المزيد من الموارد إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
46. Mr. Chidyausiku (Zimbabwe), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), aligned himself with the statement made by the previous speaker on behalf of the Group of 77 and China. | UN | 46 - السيد شيدياوسيكو (زمبابوي): تكلّم بالنيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
8. Mr. Babadoudou (Benin), speaking on behalf of the sponsors, said that a number of revisions had been made to the text. | UN | 8 - السيد بابادودو (بنين): تكلّم بالنيابة عن مقدّمي مشروع القرار فقال إن عدداً من التنقيحات أُدخلت على النص. |
Statements were made by representatives of 20 Parties, including one speaking on behalf of the Alliance of Small Island States and another speaking on behalf of the European Community and its member States. | UN | ١٣- وأدلى ببيانات ممثلو ٠٢ دولة طرفاً بمن فيهم ممثل تكلّم بالنيابة عن تحالف الدول الجزرية الصغيرة وممثل آخر تكلّم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء فيها. |
Mr. HIDALGO CASTELLANOS (Mexico), speaking on behalf of GRULAC, thought that it was perhaps necessary to repeat the numbers of the documents in question. | UN | 34- السيد هيدالغو كاستييانوس (المكسيك): تكلّم بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي، ورأى أنه ربما يلزم إعادة ذكر أرقام الوثائق المعنية. |
Mr. NAQVI (Pakistan), speaking on behalf of the Asian Group, congratulated Mr. Yumkella, whose proven abilities and qualities of leadership would strengthen the Organization. | UN | 20- السيد ناكفي (باكستان): تكلّم بالنيابة عن المجموعة الآسيوية، فهنأ السيد يومكيللا الذي يتمتع بمؤهلات ومميّزات في القيادة تمكّنه من تعزيز المنظمة. |
Mr. NAQVI (Pakistan), speaking on behalf of the Asian Group, noted with satisfaction that the medium-term programme framework, 2004-2007, was being implemented successfully for all eight service modules. | UN | 1- السيد ناكفي (باكستان): تكلّم بالنيابة عن المجموعة الآسيوية، فنوّه بارتياح بأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 يُنفّذ بنجاح بالنسبة لجميع نمائط الخدمات الثماني. |
Mr. Akil (Pakistan), supported by Mr. González (Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the subparagraph should not be too prescriptive in what it requested of the Director-General. | UN | 45- السيد أكيل (باكستان)، يؤيّده السيد غونساليس (الأرجنتين): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين فقال إن الفقرة الفرعية ينبغي أن لا تكون ذات طابع آمر مفرط فيما تلتمسه من المدير العام. |
Mr. Ström (Sweden), speaking on behalf of the European Union (EU), thanked the delegation of Indonesia for the interest it had expressed. | UN | 7- السيد ستروم (السويد): تكلّم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فشكر وفد إندونيسيا على الاهتمام الذي أبداه. |
Mr. Diallo (Burkina Faso), speaking on behalf of the African Group, said that the Group welcomed UNIDO's activities in Africa, as described in document IDB.38/12. | UN | 53- السيد ديالو (بوركينا فاسو): تكلّم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، فقال إنَّ المجموعة ترحب بأنشطة اليونيدو في أفريقيا، كما هي موضّحة في الوثيقة IDB.38/12. |
Mr. TOUQ (Jordan), speaking on behalf of the Asian Group, expressed satisfaction at UNIDO's strengthened status as an eminent development organization and at the reform process that had led to redefined service modules, financial stability, results-based management and the creation of the Office of the Comptroller-General. | UN | 60- السيد طوق (الأردن): تكلّم بالنيابة عن المجموعة الآسيوية، فأعرب عن ارتياحه بشأن وضع اليونيدو المعزَّز كمنظمة إنمائية رفيعة المقام وبشأن عملية الإصلاح التي أفضت إلى إعداد نمائط خدمات في صياغة جديدة، وإلى الاستقرار المالي، والإدارة القائمة على النتائج، وإنشاء مكتب المراقب العام. |
47. The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the extensive trade liberalization in most LDCs had not had the expected results in terms of sustained poverty reduction and development. | UN | 47- أما ممثل البرازيل الذي تكلّم بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين فقد قال إن تحرير التجارة على نطاق واسع في معظم أقل البلدان نمواً لم يؤد إلى النتائج المتوقعة من حيث استمرار تخفيف حدة الفقر ومواصلة التنمية. |
Mr. Duarte (Portugal), speaking on behalf of the European Union (EU), said that the presence of the President of Sierra Leone and other high-level dignitaries at the Conference was a clear sign of UNIDO's standing and its relevance to international development. | UN | 18- السيد ديوارتي (البرتغال): تكلّم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقال إن وجود رئيس سيراليون وغيره من كبار الشخصيات في المؤتمر دليل واضح على مكانة اليونيدو وأهميتها في التنمية الدولية. |
Mr. Quiñones (Dominican Republic), speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC), said that the Group welcomed the high rate of project implementation achieved over the past year. | UN | 47- السيد كينيونيس (الجمهورية الدومينيكية): تكلّم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، فقال إن المجموعة ترحّب بارتفاع معدل تنفيذ المشاريع الذي سُجل خلال السنة الماضية. |
Mr. HIDALGO CASTELLANOS (Mexico), speaking on behalf of GRULAC, thanked delegations for their support and understanding in relation to a programme that would greatly benefit his region. | UN | 60- السيد هيدالغو كاستييانوس (المكسيك): تكلّم بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي، وشكر الوفود عما أبدته من تأييد وتفهّم فيما يتعلق ببرنامج سوف تستفيد منه منطقته أيما استفادة. |
Mr. TALADRAD SUAREZ (Cuba), speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC), reiterated the position on agenda item 2 (a) stated by GRULAC at the twentieth session of the PBC, namely that UNIDO's financial stability showed that internal oversight had been satisfactorily applied in the Organization. | UN | 14- السيد تالادراد سواريز (كوبا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبـي فكرّر الموقف الذي أعلنته المجموعة بشأن البند 2 (أ) من جدول العمال في الدورة العشرين للجنة البرنامج والميزانية، وهو أن استقرار اليونيدو المالي يبيّن أن نظام الإشراف الداخلي يتم تطبيقه بشكل مرضٍ في المنظمة. |
Mr. LEE Jae-Wan (Republic of Korea), speaking on behalf of the Asian Group, welcomed the fact that the percentage of senior staff from Asia and the Pacific, as well as the percentage of female Professional staff from that region, had increased since 2001. | UN | 77- السيد لي جاي-وان (جمهورية كوريا): تكلّم بالنيابة عن المجموعة الآسيوية فرحّب بأن نسبة كبار الموظفين من آسيا والمحيط الهادئ وكذلك نسبة الموظفات من الفئة الفنية من تلك المنطقة قد زادتا منذ عام 2001. |
Mr. SAMODRA SRIWIDJAJA (Indonesia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, welcomed the high level of technical cooperation delivery achieved in 2004. | UN | 36- السيد سامودرا سريفيدجاجا (إندونيسيا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فرحّب بإنجازات التعاون التقني الرفيعة المستوى التي تم تحقيقها في عام 2004. |