"تلاؤم" - Translation from Arabic to English

    • compatibility
        
    • incompatibility of the
        
    The compatibility of the data provided by the GM and the GEF should be ensured. UN وينبغي ضمان تلاؤم البيانات المقدمة من الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية.
    Azerbaijan also noted that Turkmenistan had abolished the death penalty and that it is reviewing the compatibility of domestic legislation with international human rights standards. UN كما لاحظت أن تركمانستان قد ألغت عقوبة الإعدام وأنها بصدد بحث مدى تلاؤم التشريعات المحلية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The economic and environmental impacts, the compatibility of biofuels with existing fuel delivery/use infrastructures, and competing uses for biomass also have to be assessed. UN ولا بد أيضاً من تقييم الآثار الاقتصادية والبيئية، ومدى تلاؤم الوقود الأحيائي مع الهياكل الأساسية القائمة لتوريد/استخدام الوقود، والاستخدامات المنافسة بالنسبة للكتلة الأحيائية.
    Para. 18: Ensure the compatibility of article 7 of the National Security Law, and sentences imposed thereunder, with the requirements of the Covenant (art. 19). UN الفقرة 18: ضمان تلاؤم المادة 7 من قانون الأمن الوطني والعقوبات المفروضة طبقاً لـه مع أحكام العهد (المادة 19).
    He has, in contrast, also identified serious situations of incompatibility of the country's obligations pertaining to human rights and fundamental freedoms with its counter-terrorism law and practice. UN وفي مقابل ذلك، قام المقرر الخاص أيضاً بتحديد جوانب جسيمة لعدم تلاؤم التزامات البلد المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية مع قانونه وممارساته في مجال مكافحة الإرهاب.
    5. On a technical level, regulations of the International Telecommunication Union and the activities of national counterparts ensure compatibility of electronic signals, appropriate use of the electro-magnetic spectrum and broad reliability of the International Network. UN ٥ - وعلى المستوى التقني، تكفل قواعد الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية واﻷنشطة التي يضطلع بها النظراء الوطنيون تلاؤم اﻹشارات اﻹلكترونية، والاستخدام المناسب للطيف الكهرطيسي، وإمكانية الاعتماد الواسع على الشبكة الدولية.
    9. Urges States parties to the Convention that have made reservations to review the compatibility of their reservations with article 51 of the Convention and other relevant rules of international law, with a view to considering their withdrawal; UN ٩- تحث الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي أدلت بتحفظات على إعادة النظر في تلاؤم تحفظاتها مع المادة ٥١ من الاتفاقية وغيرها من قواعد القانون الدولي ذات الصلة، بغية النظر في سحبها؛
    Para. 18: Ensure the compatibility of article 7 of the National Security Law, and sentences imposed thereunder, with the requirements of the Covenant (art. 19). UN الفقرة 18: ضمان تلاؤم المادة 7 من قانون الأمن الوطني والعقوبات المفروضة طبقاً لـه مع أحكام العهد (المادة 19).
    Para. 18: Ensure the compatibility of article 7 of the National Security Law, and sentences imposed thereunder, with the requirements of the Covenant (art. 19). UN الفقرة 18: ضمان تلاؤم المادة 7 من قانون الأمن الوطني والعقوبات المفروضة طبقاً لـه مع أحكام العهد (المادة 19).
    4. Requests the Secretary-General to ensure the compatibility of technologies used in all duty stations and to ensure that they are user-friendly in all official languages; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تلاؤم التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل وأن يضمن سهولة استخدامها بجميع اللغات الرسمية؛
    125.95 Ensure the compatibility of the quota system on the recruitment of foreign labour force with universal human rights standards (Turkey); UN 125-95 ضمان تلاؤم نظام الحصص المطبق في مجال توظيف العمالة الأجنبية مع المعايير العالمية لحقوق الإنسان (تركيا)؛
    96. In association with the proposed constitutional and political reforms the Government is interested in developing ways and finding the means to consider in a timely fashion the compatibility of domestic law and custom with the core IBOR. UN 96- والحكومة مهتمة، في سياق الإصلاحات الدستورية والسياسية المقترحة، بتهيئة سبل وإيجاد وسائل للنظر في الوقت المناسب في مسألة تلاؤم القانون والعرف المحليين مع الآليات الدولية الأساسية لحماية حقوق الإنسان.
    194. In addition, the Commission is entrusted with verifying that places of detention are free from torture and other cruel, inhuman or degrading forms of treatment or punishment and monitoring the compatibility of detention conditions and penalty enforcement with international human rights standards and national laws. UN 194- وأوكل هذا القانون للهيئة مهمة التأكّد من خلو أماكن الاحتجاز من ممارسة التعذيب وغيره من المعاملات أو العقوبات القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ومراقبة مدى تلاؤم ظروف الاحتجاز وتنفيذ العقوبة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقوانين الوطنية.
    (f) Underline, in this context, the compatibility and complementarity of freedom of expression and freedom of religion in the struggle against all forms of racism and discrimination, in the spirit of the International Covenant on Civil and Political Rights, and invite all treaty bodies and relevant international mechanisms to consider the additional provisions needed to strengthen this complementarity; UN (و) التشديد في هذا السياق على تلاؤم حرية التعبير وحرية الدين وتكاملهما في مكافحة جميع أنواع العنصرية والتمييز، وفقاً لروح العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ودعوة كل الأجهزة التقليدية والآليات الدولية المختصة إلى النظر في الأحكام التكميلية الضرورية لتعزيز هذا التكامل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more