"تلطخ" - Translation from Arabic to English

    • stained
        
    • staining
        
    • stain on
        
    • tarnished
        
    • tarnish
        
    • stains
        
    • smudging
        
    • sully
        
    • smudged
        
    • sullied
        
    Not a single drop of blood has stained the soil of Belarus during this difficult time of transition. UN ولم تلطخ قطرة دم واحدة تراب بيلاروس خلال هذه المرحلة الانتقالية الصعبة.
    The edges of the fractures on the victim's parietal bone show no sign of hemorrhagic staining. Open Subtitles حواف الكسور على العظام الجداري للضحية لا تظهر أي علامة على تلطخ النزيف مما يشير الى أنها حدثت بعد الوفاة
    Racism, racial discrimination and prejudice continue to cast a destructive stain on societies across the globe, and the roots and linkages with the transatlantic slave trade and slavery are clearly established; hence, the call to action by States. UN وما زالت العنصرية والتمييز العنصري والتحامل وصمة مدمرة تلطخ المجتمعات في أرجاء العالم، وثبتت بوضوح صلتها وجذورها المرتبطة بالرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، ومن هنا تأتي دعوة الدول إلى العمل.
    The distinguished and honourable record of accomplishment in United Nations peacekeeping is being tarnished by the acts of a few individuals. UN فالتصرفات التي قام بها بعض الأفراد تلطخ السجل الحافل والمشَرِّف للإنجازات التي حققتها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    He remarked that the end does not justify the means, and that instead, the means tarnish, and may pervert, the end. UN وقال في معرض ملاحظاته إن الغاية لا تبرر الوسيلة، بل إن الوسيلة قد تلطخ الغاية وتضل عنها.
    In its name, we hope that the issue of human rights may cease to be used as political manoeuvring in a way that stains the honour of many decent countries. UN وباسم هذا التضامن نأمل في أن يتوقف استخدام مسألة حقوق اﻹنسان كمناورة سياسية بطريقة تلطخ شرف العديد من البلدان المحترمة.
    After she got off, I imagine you used the napkin to mop up your spilled coffee, accidentally smudging the numbers. Open Subtitles بعد أن قامت اتوقع , انك بدأت باستخدام المنديل لمسح القهوة التي انسكبت بالخطأ تلطخ الرقم
    Urgent enough that you sully this chamber with her presence? Open Subtitles عاجل كفاية بأن تلطخ هذه القاعة بوجودها ؟
    These chalk designs on the floor-- they were made before the blood spatter, and they're not smudged at all. Open Subtitles هذه التصاميم على الارضية رسمت قبل رشة الدم ولم تلطخ كليا
    The shirt's already been stained with ink. Even if you try to wash it out, it'll never be white again. Open Subtitles لقد تلطخ القميص بالفعل بالحبر اذا حاولت غسله لن تزول البقعه ابداَ
    - I hope your skirt isn't stained. - That's all right. Open Subtitles ـ أتمنى ان تنورتك لم تلطخ ـ لا شيئ حسنا
    Kim Yong Ja, who was born in Cholla Province and lived together in the same village, was put in the train. She was stained with blood all over because of the beating she was given by the Japanese. UN وكانت في القطار كيم يونغ جا المولودة في إقليم شولا وكانت تعيش في نفس القرية التي كنت أعيش فيها، وقد تلطخ كل جسدها بالدماء من جراء الضرب التي تلقته على أيدي اليابانيين.
    I will not let your case from staining my record, on the last day. Open Subtitles ‫لن أدع قضيتك تلطخ سجلي ‫في اليوم الأخير
    I don't want you staining the fine Corinthian leather. Open Subtitles لا أريدك أن تلطخ النوع الأنيق من الجلد
    With my mother's blood staining the hands of so many nobles, Open Subtitles مع دما امي التي تلطخ ايدي النبلا
    It would be a lasting stain on the legacy of the Tribunal if these accused were to remain untried by the Tribunal and would send the wrong message with respect to the international community's commitment to the former Yugoslavia. UN وستظل وصمة تلطخ تراث المحكمة إذا ظل هؤلاء دون محاكمة أمام المحكمة، وسيحمل هذا رسالة خاطئة فيما يتعلق بالتزام المجتمع الدولي أمام يوغوسلافيا السابقة.
    The President's draft resolution unequivocally reflects the clear desire of the international community to put an end to this aggression, which is a stain on the history of the twenty-first century. UN إن مشروع القرار المقدم من الرئيس يعبر دون أي لبس عن الرغبة الواضحة لدى المجتمع الدولي في وضع حد لهذا العدوان الذي أصبح بقعة تلطخ تاريخ القرن الحادي والعشرين.
    Your father's name was tarnished. It was a lie. Will you prove it true now? Open Subtitles لقد تلطخ اسمك والدك بسبب كذبه فهل ستثبت الحقيقه الان؟
    No Secretariat official should make such subjective and misleading remarks, which tarnished the image of international civil servants and undermined the good relationship between Member States and the Secretariat. UN ولا ينبغي لأي موظف رسمي في الأمانة العامة إبداء مثل هذه الملاحظات الذاتية والمضللة، التي تلطخ صورة موظفي الخدمة الدولية وتضعف العلاقة الحسنة القائمة بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Hey, maybe later we can ditch the fat man and you can try to tarnish my halo. Open Subtitles ربما لاحقا يمكننا التخلص من الرجل السمين و تلطخ هالو
    Deep blood stains on the ground remind us of the heinous crime. Open Subtitles تلطخ الدماء لا يزال على الأرض يذكرنا بالجريمة البشعة
    ♪ Your lips smudging all my make-up Open Subtitles ♪ شفتيك تلطخ كل ما عندي من المكياج
    As peoples seeking self-determination moved ever closer to achieving their aspirations, the latter should not be sullied by making them the central issue dominating the debate about terrorism. UN وإنه لا يصح أن تلطخ تطلعات الشعوب إلى تقرير المصير بجعلها المسألة الرئيسية المهيمنة على المناقشة بشأن الإرهاب، مع تزايد اقتراب الشعوب من تحقيق هذه التطلعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more