"تلقيح" - Translation from Arabic to English

    • vaccination
        
    • vaccinated
        
    • immunization
        
    • inoculated
        
    • inoculation
        
    • pollination
        
    • vaccinate
        
    • vaccinations
        
    • vaccinating
        
    • Pollen
        
    • pollinate
        
    • pollinated
        
    • inseminated
        
    • vaccine
        
    • IVF
        
    Since 2009, vaccination of elderly persons against seasonal influenza and Streptococcus pneumoniae. UN تلقيح الأشخاص المسنين، منذ عام 2009، ضد الأنفلونزا الموسمية والمكورات الرئوية.
    The child vaccination rate for the first year of life was 94 per cent, and no cases of diphtheria or polio had been recorded since 1990. UN وبلغ معدل تلقيح الأطفال في السنة الأولى بعد الولادة 94 في المائة ولم تسجل أية إصابة بشلل الأطفال أو الخناق منذ 1990.
    (iii) Establishment of vaccination programmes based around fixed station strategies, routines and vaccination campaigns for poliomyelitis and measles; UN `3` القيام بأنشطة تلقيح في مراكز ثابتة وحملات تلقيح منتظمة ضد شلل الأطفال والحصبة؛
    In addition, 233,000 pigs were vaccinated against hog cholera. This figure corresponds to an estimated 87 per cent coverage. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تلقيح 000 233 خنـزير ضد كوليرا الخنازير، أي ما تقديره 87 في المائة.
    In 1997, the child immunization coverage was as follows: UN وكانت نسبة تلقيح الأطفال لعام 1997 على النحو التالي:
    Visitors who travel through or disembark in these areas are advised to be inoculated against the disease before entering Thailand. UN وينصح الزوار الذين يسافرون عبر هذه المناطق أو يتوقفون فيها بالحصول على تلقيح ضد هذا المرض قبل قدومهم إلى تايلند.
    I can cure every known case with a simple inoculation. Open Subtitles يمكن أن أعالج كل حالة معروفة مع تلقيح بسيط
    The services provided included mass vaccination campaigns, safe drinking water and improved hygiene and sanitation facilities. UN وتضمنت الخدمات المقدمة حملات تلقيح شاملة وتوفير المياه الصالحة للشرب وتحسين النظافة الصحية وإتاحة المرافق الصحية.
    Another part of the programme focuses on the vaccination of children aged between 12 and 23 months and of pregnant women. UN ومن الأنشطة التي يتضمنها البرنامج الموسع تلقيح الرضع الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و23 شهرا والنساء الحوامل.
    ANNEX 15 Child vaccination coverage in the Russian Federation, percentages UN منطقة كورياكس المتمتعة بالحكم الذاتي معدلات تلقيح الأطفال في روسيا، بالنسب المئوية
    vaccination campaigns against measles have been conducted regularly since 1995. UN وفي ما يتعلق بالحصبة، أجريت حملات تلقيح ضد هذا الداء بصورة منتظمة منذ عام 1995.
    These families are provided with infant vaccination, pre-natal care and contraceptive services. UN وتزود هذه الأسر بخدمات تتمثل في تلقيح الأطفال، والرعاية السابقة للولادة وتوفير وسائل منع الحمل.
    In Flanders, all children are systematically vaccinated free of charge according to the vaccination system outlined below. UN يتم تلقيح جميع الأطفال في المنطقة الفلمندية بصورة تلقائية ومجانية وفقاً لخطة التلقيح الأساسية المبينة أدناه.
    Percentage vaccination of children below 5 years, by type and region DPT/Polio MMR UN نسبة تلقيح الأطفال حسب النوع والمنطقة والأعوام للأطفال دون 5 سنوات
    :: 95.5 per cent of 18-month-old children were vaccinated UN :: جرى تلقيح 95.5 في المائة من الأطفال في سن 18 شهرا
    Cuban children are vaccinated against 13 diseases and enjoy wonderful health. UN كما يجري تلقيح الأطفال الكوبيين ضد 13 مرضا وهم يتمتعون بصحة ممتازة.
    A recent polio outbreak was controlled efficiently and an eradication programme was implemented through successful national immunization campaigns. UN وتمت السيطرة على آخر عدوى لشلل الأطفال بكفاءة وبواسطة برنامج للقضاء عليه نفذ من خلال حملات تلقيح وطنية ناجحة.
    Around 92 per cent of the target population in Darfur has been inoculated against polio. UN وقد تم تلقيح نحو 92 في المائة من السكان المستهدفين في دارفور ضد شلل الأطفال.
    We have observed, however, that immunity to diphtheria is reduced in older people, so we have proposed the inoculation of adults. UN غير أننا لاحظنا أن المناعة من الخناق منخفضة لدى المسنين، لذا اقترحنا تلقيح الكبار أيضاً.
    I mean, just'cause the birds and bees are in the same room doesn't necessarily mean that there's... pollination. Open Subtitles أعنى ، ليس فقط بسبب تواجد الطيور والنحل فى نفس الغرفة لا يعنى بالضرورة وجود عملية تلقيح
    Mozambique has used its debt savings to vaccinate children against vaccine-preventable childhood diseases, build new and renovate old schools, and to electrify schools. UN أما موزامبيق فقد استفادت من مدخرات أعباء الديون في تلقيح الأطفال ضد أمراض الطفولة التي يمكن تحاشيها بالتلقيح.
    vaccinations have so far been conducted in two districts, namely Nakasongola and Ibanda. UN وقد أجريت بالفعل عمليات تلقيح في مقاطعتين هما نكازونكولا وإيباندا.
    The clinic is responsible for vaccinating all children and distributing mosquito nets to all households in an area of 19,063 inhabitants. UN ويتولى هذا المستوصف تلقيح جميع الأطفال وتوزيع الناموسيات على جميع الأسر المعيشية في منطقة يعيش فيها 063 19 نسمة.
    There are possibilities of cross-pollination with non-GM crop varieties by Pollen drift. UN فهناك احتمالات حدوث تلقيح خلطي لأنواع المحاصيل غير المعدلة جينياً بسبب انسياق اللقاح.
    And when they start to pollinate the females it will be catastrophic. Open Subtitles وعندما يبدأون في تلقيح الاناث ستكون كارثة
    The treatment involves stressing a female plant to produce viable, genetically identical seeds without being pollinated by a male plant. UN وتشمل المعالجة حفز النبتات الأنثوية على إنتاج بذور قابلة للإنبات ومتماثلة جينيا دون تلقيح من نبتة ذكرية.
    Denial of fatherhood is not allowed if the mother has been artificially inseminated by consent, in writing, of her marital partner. Fatherhood cannot be denied after the death of the child. UN ولا يسمح بإنكار الأبوة اذا كان قد تم تلقيح الأم صناعيا برضاء شريكها في الزواج خطيا، ولا يمكن إنكار الأبوة بعد وفاة الطفل.
    Haemophilus influenzae B meningitis has dropped dramatically with the introduction of anti-Hib vaccine for infants. UN وقد انخفض الالتهاب السحائي الناتج عن النزلة النزفية من النوع باء بشكل مفاجئ مع بداية تلقيح الرضع ضد هذا المرض.
    Well, his sister did IVF, of course. It nearly bankrupted them. Open Subtitles أخته قامت ببعمل تلقيح صناعي وكانوا على وشك الافلاس بسببه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more