An additional $900 million had already been allocated to projects that had been approved or were being formulated. | UN | وعلاوة على ذلك، تم بالفعل تخصيص 900 مليون دولار لمشاريع تمت الموافقة عليها أو يجري إعدادها. |
The report covers the processing of claims, the withdrawal of claims and the payment of approved claims. | UN | ويغطي التقرير عملية البت في المطالبات وسحب المطالبات وتسديد قيمة المطالبات التي تمت الموافقة عليها. |
The report covers the processing of claims, the withdrawal of claims and the payment of approved claims. | UN | وهو يتناول عملية البت في المطالبات، وسحب المطالبات، وتسديد قيمة المطالبات التي تمت الموافقة عليها. |
- 110 proposals have been approved under expedited procedures | UN | 110 اقتراحاً تمت الموافقة عليها بموجب الإجراءات المعجلة |
This was mainly due to the higher generic values agreed upon for items of equipment under the new system; | UN | ويرجع هذا أساسا إلى القيمة الشاملة اﻷعلى ﻷصناف المعدات التي تمت الموافقة عليها في إطار النظام الجديد؛ |
approved conditional on amendments being made to the appendices. | UN | تمت الموافقة عليها شريطة إدخال تعديلات على التذييلات |
As in, all of your projects have just been approved and funded. | Open Subtitles | كما لو أن , جميع مشاريعكم قد تمت الموافقة عليها وتمويلها |
Mala's checking into a new study that was approved this morning. | Open Subtitles | مالا دخلت في دراسة جديدة تمت الموافقة عليها هذا الصباح |
approved for 2010 | UN | التعيينات التي تمت الموافقة عليها لعام 2010 |
Brazil notes with appreciation that 149 initiatives of the 172 approved by the Council were adopted without a vote. | UN | وتلاحظ البرازيل مع الارتياح أن المجلس قد اعتمد بدون تصويت 149 مبادرة من المبادرات الـ 172 التي تمت الموافقة عليها. |
A total of $164.8 million has been allocated, with 107 projects approved. | UN | وقد خصص ما مجموعه 164.8 مليون دولار، وبلغ عدد المشاريع التي تمت الموافقة عليها 107 مشاريع. |
:: Not all of the approved measures were needed to achieve the operational goals. | UN | ليست كل التدابير التي تمت الموافقة عليها ضرورية لبلوغ الأهداف التشغيلية. |
Those parts of the proposal or the amendment that have been approved shall then be put to the vote as a whole. | UN | ثم تطرح أجزاء المقترح أو التعديل التي تمت الموافقة عليها للتصويت مجتمعة. |
The number of outcome evaluations planned for the country programmes approved in 2007 ranged from zero to 15. | UN | وقد تراوح عدد تقييمات النتائج المقررة للبرامج القطرية التي تمت الموافقة عليها في عام 2007 بين صفر و 15. |
Once approved, that list would be made available on the Board's website. | UN | وستتاح القائمة على موقع هيئة الخبراء على الإنترنت متى تمت الموافقة عليها. |
It is expected that the shift in attitudes generated by the approved amendments can pave the way for wider acceptance by society of further changes in future. | UN | ومن المتوقع أن تساهم النقلة التي تحققت بالتعديلات التي تمت الموافقة عليها في جعل الطريق أيسر نحو تقبل المجتمع للمزيد من التعديلات في المستقبل. |
Provide the total of the amounts approved for funding within the approved projects. | UN | قدم مجموع المبالغ المعتمدة للحصول على تمويل في إطار المشاريع التي تمت الموافقة عليها. |
Most projects approved in the second and third rounds have begun and are progressing in line with their workplans and objectives. | UN | وقد بدأ تنفيذ معظم المشروعات التي تمت الموافقة عليها في الجولتين الثانية والثالثة، وتنفيذها يتقدم وفقاً لخطط العمل والأهداف. |
Annex B: Synthesis of Projects approved during the Reporting Period | UN | المرفق باء: تجميع المشاريع التي تمت الموافقة عليها أثناء فترة التقرير 23 |
All projects approved since adoption of the Stockholm Convention are listed in Annex C. | UN | ويتضمن المرفق جيم قائمة بجميع المشاريع التي تمت الموافقة عليها منذ اعتماد اتفاقية استكهولم. |
Activities to be included in the project were also discussed and agreed. | UN | ونوقشت أيضا الأنشطة التي ستدرج في المشروع، كما تمت الموافقة عليها. |
It is my firm belief that an important responsibility of managers in the Organization is to implement all accepted recommendations of the oversight bodies. | UN | وإنني لأعتقد اعتقادا جازما بأن إحدى المسؤوليات الهامة المنوطة بالمديرين في المنظمة هي تنفيذ جميع توصيات هيئات الرقابة التي تمت الموافقة عليها. |
At the present time, UNDP had about $260 million in approvals. | UN | بينما يتوفر للبرنامج، في الوقت الحاضر، نحو ٢٦٠ مليون دولار تمت الموافقة عليها. |