:: Conducted substantive testing of a representative sample of selected transactions; | UN | :: إجراء فحص فني لعينة تمثيلية مؤلفة من معاملات مختارة؛ |
Now, more than ever, we must revitalize our multilateral systems of governance in order to make them more responsive and more representative. | UN | والآن وأكثر من أي وقت مضى علينا أن نعيد تنشيط نظم الإدارة المتعددة الأطراف لدينا لجعلها أكثر استجابة وأكثر تمثيلية. |
:: Provision of technical assistance to the Government, upon request, to ensure the establishment of broadly representative State institutions | UN | :: مساعدة تقنية تقدم إلى الحكومة، بناء على طلبها، لضمان إنشاء مؤسسات للدولة ذات قاعدة تمثيلية عريضة |
Afghanistan has accomplished impressive progress towards developing a representative and sustainable democracy. | UN | ولقد أحرزت أفغانستان تقدما يثير الإعجاب نحو إرساء ديمقراطية تمثيلية ومستدامة. |
There are 200 women officers holding posts at representative missions abroad. | UN | وهناك 200 موظفة يشغلن مناصب في بعثات تمثيلية في الخارج. |
Such a judicious approach, besides one based on equitable geographic distribution, would, we believe, ensure a more representative character of the Council. | UN | ونعتقد أن هذا النهج الحكيم، الى جانب النهج القائم على التوزيع الجغرافي العادل، يضمن اسباغ صفة تمثيلية أكبر على المجلس. |
A caretaker government would precede the establishment of a representative government to be elected by the Afghan people. | UN | وستكون هناك حكومة تتولى تصريف شؤون الدولة إلى أن يتم تشكيل حكومة تمثيلية ينتخبها الشعب اﻷفغاني. |
Bradley recommended that provision for representative government, the right of abode and human rights proceed as soon as possible. | UN | وأوصى برادلي بأن يتم اتخاذ الترتيبات لإنشاء حكومة تمثيلية وإعمال الإقامة، وإقرار حقوق الإنسان على وجه السرعة. |
A large-scale assistance programme in Viet Nam also focuses on enhancing the dialogue between representative business organizations and public bodies. | UN | ويركز برنامج مساعدات واسع النطاق في فييت نام أيضا على تعزيز الحوار بين مؤسسات تجارية تمثيلية وهيئات عامة. |
Fruitless efforts have been made for years to find the formulas to revitalize the highest globally representative organ. | UN | وقد بُذلت بلا طائل جهود، طوال سنوات، للتوصل إلى صيغ لإنعاش أعلى هيئة تمثيلية في العالم. |
The studies published by the Labour Inspectorate provide representative data on pay differentials between men and women only at macro level. | UN | وتقدم الدراسات التي أعدتها هيئة تفتيش العمل بيانات تمثيلية عن تفاوت الأجور بين الرجال والنساء على المستوى الكلي فقط. |
The right of a staff association to bring a class or representative action will promote efficiency in the judicial process. | UN | وسيتيح الحق المكفول لأي رابطة من رابطات الموظفين لرفع دعاوى جماعية أو تمثيلية تعزيز الكفاءة في الإجراءات القضائية. |
But at the multilateral level there is a need for a permanent, sufficiently representative structure to allow us to cooperate with national efforts. | UN | ولكن على المستوى المتعدد الأطراف، لا بد من وجود هيكل دائم ذي صفة تمثيلية كافية، يتيح لنا التعاون مع الجهود الوطنية. |
The idea is that all State structures should provide solutions so that a true representative democracy can be installed. | UN | وبيت القصيد هنا أنه ينبغي لجميع هياكل الدولة أن توفر الحلول من أجل ديمقراطية تمثيلية حقة. |
Above all, Governments must continue to build and contribute to the strengthening of civil society and the development of representative platforms such as the independent national youth councils. | UN | وقبل كل ذلك، يجب على الحكومات أن تستمر في بناء المجتمع المدني وأن تسهم في تعزيزه، وفي إنشاء منابر تمثيلية مثل المجالس الوطنية المستقلة للشباب. |
That will require strong representative institutions that can further support a culture of democracy. | UN | إن ذلك يتطلب وجود مؤسسات تمثيلية قوية يمكنها زيادة تعزيز ثقافة الديمقراطية. |
For its part, over the last decades Cameroon has set up representative institutions, established the rule of law and ensured respect for human rights. | UN | وأنشأت الكاميرون، من جانبها، مؤسسات تمثيلية في العقود الماضية، وأرست سيادة القانون، وكفلت احترام حقوق الإنسان. |
Information has to be true and accurate, consultation processes truly representative and participation inclusive and possible from the very beginning. | UN | ويجب أن تكون المعلومات صحيحة ودقيقة، وعمليات المشاورة تمثيلية بشكل حقيقي، والمشاركة شاملة للجميع وممكنة منذ لحظة البداية. |
The President performs representational functions vis-à-vis heads of mission, embassies of Member States and the Secretary-General. | UN | ويؤدي رئيس المحكمة مهام ذات صفة تمثيلية تجاه رؤساء البعثات وسفارات الدول الأعضاء والأمين العام. |
I know that whole escape was a ghoulish charade. | Open Subtitles | أنا أعلم أن الهروب كله كان تمثيلية كالغول. |
Proposal for foreign representation brought forward in budget context | UN | √ تقديم اقتراح إنشاء بعثات تمثيلية في الخارج في سياق الميزانية |
Yeah, hit me with that. You know, it's not an act, this whole thing. | Open Subtitles | نعم، أسكبي لي منه الأمر برمّته ليس تمثيلية |
In our view, that important action is legitimate in terms of representativeness. | UN | ونرى أن هذا التحرك الهام أمر مشروع من حيث تمثيلية المجلس. |
In other words, it is a charade staged on the basis of the misinformation provided by them. | UN | وبتعبير آخر، إنها تمثيلية ترتكز على معلومات خاطئة من صنيعتهم. |
It's a performance, a show, and you're the wife. | Open Subtitles | إنها تمثيلية, عرض تلفزيوني, وأنتِ تلعبين دور الزوجة |
Central America believes that the principle of democratization in international relations requires greater representativity in the organs of the United Nations. | UN | وتعتقد أمريكا الوسطى أن مبدأ تحقيق الديمقراطية في العلاقات الدولية يتطلب توفر صفة تمثيلية أكبر في أجهزة اﻷمم المتحدة. |
That trial was a farce, and I'm not on any registry. Only because it happened before the registry got started. | Open Subtitles | ,تلك المحاكمة كانت تمثيلية وأنا لست مضمناً في أي سجل |
Charades, your sister who's another you, | Open Subtitles | انتظري لحظة تمثيلية تحزيرية, أختكِ هيَ نسخة مطابقة لك |