"تمشي" - Translation from Arabic to English

    • walk
        
    • walking
        
    • walks
        
    • walked
        
    • going
        
    • in line
        
    • compatibility
        
    • running
        
    • she
        
    • walkin
        
    • compliance
        
    • the conformity
        
    • run
        
    • constitutionality
        
    • into line
        
    One woman reported seeing four dead bodies of civilians during the walk across no mans land to Kladanj. UN وذكرت إحدى النساء أنها شاهدت أربع جثث لمدنيين عندما كانت تمشي في المنطقة المحرمة باتجاه كلادانيه.
    That said, you will hate yourself if you walk away right now, and then I'll bear the brunt of your crankiness for weeks. Open Subtitles قال ذلك، سوف تكره نفسك إذا كنت تمشي بعيدا في الوقت الراهن، وبعد ذلك سوف يتحملون وطأة النزعة الغريبة لمدة أسابيع.
    Ghosts walk among you every day; you would never know it. Open Subtitles الأشباح تمشي بينكم كل يوم وما كُنت لتعلم بشأن هذا
    If you're walking in hell, you should march on! Open Subtitles إن كنت تمشي في الجحيم، فعليك الزحف عليها.
    Why are you even walking around with crackers in your pocket? Open Subtitles لما تمشي في المحل .. و المقرمشات في جيبك ؟
    But there is no problems. I mean, she walks behind cows, see? Open Subtitles لكن لا توجد هناك مشاكل أعني، إنّها تمشي وراء الأبقار، أترى؟
    You walk into my turf and want to leave just like this? Open Subtitles أنت تمشي في بلدي العشب و تريد أن تترك مثل هذا؟
    Yeah, why walk when standing there smiling is so much fun? Open Subtitles نعم، لم تمشي عندما تقف هناك تبتسم وتمرح كثيراَ ؟
    Well, I guess the universe wants you to walk home. Open Subtitles حسنا، أعتقد أن الكون يريد منك أن تمشي المنزل.
    How long does it take to walk over to the damn clinic? Open Subtitles كم يستغرق من وقت حتى تمشي إلى هذه العيادة اللعينة ؟
    Well, too bad you didn't walk another 25 feet,'cause you would've run into the parking lot. Open Subtitles حسناً، سئ جدا انكِ لم تمشي فقط 25 قدم أخرى والا كنتِ واجهتي موقف السيارات
    Tell me, how is it you can walk in daylight? Open Subtitles أخبرني كيف يمكنك أن تمشي في وضح النّهار ؟
    It's not a trophy and it doesn't belong sitting'here, the first thing for everybody to see, right as you walk in the fuckin'front door. Open Subtitles وهي ليست غنيمة و لا ينتمي سيتين 'هنا ، أول شيء ل الجميع أن يرى ، الحق وأنت تمشي في وفوكين 'الباب الأمامي.
    If I don't relieve the pressure on her lungs, she'll be dead, so she won't mind if she can't walk. Open Subtitles , لو لم أعالج الضغط على رئتها , فسوف تموت لذا لن تمانع ان لم تستطع أن تمشي
    Rewind it.I wanna see that old lady walk again. Open Subtitles اطوه, أريد أن ارى السيدة الكبيرة تمشي ثانية
    Once you've been targeted by your first serial killer, you sort of just realize that... walking around being constantly terrified isn't gonna help anything at all. Open Subtitles عندما يتم استهدافك من قبل قاتل متسلسل لاول مره انت فقط تُدرٍك انك.. اذا كنت تمشي في ذعر مستمر هذا لن يساعد ابداً
    This town has been walking the woods all night. Open Subtitles هذه البلدة كانت تمشي في الغابة طوال الليل
    Every year, there are a million new hot 22-year-olds walking into bars, and call me "glass half full," Open Subtitles كل عام، هناك مليون فتاة جذابة بعمر 22 سنة تمشي في الحانات، وتدعوني بالكأس نصف المملوء
    she said that one day she was walking by a building site and something fell inside her blouse. Open Subtitles قالت في ذلك اليوم أنها كانت تمشي في موقع بناء حيث سقط شيء ما في بلوزتها
    Look, all you have to do is take more walks, drink more water, and switch from bacon to turkey bacon. Open Subtitles انظر , كل ماعليك فعله ان تمشي اكثر وتشرب ماء اكثر , واستبدال لحم الخنزير بلحم الديك الرومي
    You have walked the long, lonely walk of loneliness. Open Subtitles لقد مشيت لمدة طويلة تمشي وحيداً بشعور الوحدة
    And the only reason you'd stay longer is if things were going better than you thought they would. Open Subtitles والسبّب الوحيد الذي يجعلك تبقى لوقت أطول هو لو كانت الأمور تمشي بشكل أفضل .ممّا توقعته
    (i) Maternal mortality rate in line with host countries UN ' 1` تمشي معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس مع مثيله في البلدان المضيفة
    she also questioned the compatibility of the content of paragraph 314 with the provisions for the protection of the family in articles 17 and 23 of the Covenant. UN واستفسرت أيضا عن مدى تمشي محتوى الفقرة ٤١٣ مع اﻷحكام الخاصة بحماية اﻷسرة، المنصوص عليها في المادتين ٧١ و٣٢ من العهد.
    If it was running on your lawn and you bent over, it could run right over you. Open Subtitles لو انها كنت تجز عشبك وحدث ان سقطت انت عندئذ يمكنها ان تمشي من فوقك
    Her heels barely made any noise when she was walkin'by. Open Subtitles كعوب حذائها بالكاد صنعت ضوضاء عندما كانت تمشي من قبل.
    Mexico recommended that the Criminal Code be amended to ensure that the definition of torture and the severity of penalties are in full compliance with the Convention. UN وأوصت أوزبكستان بأن تعدِّل القانون الجنائي لضمان تمشي تعريف التعذيب وشدة العقوبات تمشياً تاماً مع أحكام الاتفاقية.
    Particular emphasis was placed on the conformity of national legislation with international human rights law. UN وشُدﱢد بشكل خاص على تمشي التشريعات الوطنية مع القانون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان.
    The State party submits that available domestic remedies in a criminal case are exhausted only when the Supreme Court has issued a judgement on appeal and when the Constitutional Court has reached a decision on the constitutionality of the law on which the judgement is based. UN وتعرض الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية المتاحة في قضية من القضايا الجنائية لا تستنفد إلا عندما تصدر المحكمة العليا حكما بشأن الاستئناف وعندما تتوصل المحكمة الدستورية إلى قرار بشأن تمشي القانون الذي يستند اليه الحكم مع أحكام الدستور.
    The Ministry of Internal Affairs was currently taking steps to bring domestic law into line with international standards in the matter. UN ووزارة الشؤون الداخلية تتخذ اﻵن خطوات لكفالة تمشي القانون المحلي مع المعايير الدولية في هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more