"تمليك" - Arabic English dictionary

    "تمليك" - Translation from Arabic to English

    • titling
        
    • Title
        
    • ownership of
        
    • Ownership transfer
        
    Land grabbing by the rich and powerful has at times overshadowed the progress made in land titling. UN وأدى استيلاء الأغنياء والأقوياء على الأراضي أحياناً إلى حجب التقدم المحرز في عملية تمليك الأراضي.
    Land titling process that has been implemented throughout the 1990s has some worrying aspects from the viewpoint of Lao women. UN وكانت لعملية تمليك الأراضي التي كانت تنفذ طوال التسعينات بعض الجوانب المثيرة للقلق من وجهة نظر نساء لاو.
    Countries have enhanced their citizens' access to land and property through titling land, granting loans and regularizing State land, including in the context of irregular settlements. UN وقامت البلدان بتعزيز حصول مواطنيها على الأرض والممتلكات من خلال تمليك الأراضي ومنح القروض وتنظيم أراضي الدولة، بما في ذلك في سياق المستوطنات العشوائية.
    Amendments to the Native Title Act in 1998 UN التعديلات على قانون تمليك الأرض للوطنيين لعام 1998
    Measures to improve the native Title system UN تدابير تحسين نظام تمليك الأراضي للوطنيين
    :: Transfer of ownership of the means of production to the poorest elements in society and economic consciousness-raising through training; UN :: تمليك وسائل إنتاج للشرائح الضعيفة في المجتمع ورفع الوعي الاقتصادي بالتدريب والتأهيل.
    The overall goal of the initiative will be to determine best practices for community land titling. UN وسيكون الهدف العام للمبادرة هو تحديد أفضل الممارسات لإصدار سندات تمليك الأراضي المجتمعية.
    (ii) Formal land titling programmes have proved slow, expensive, difficult to keep up to date and hard for poor farmers to access. UN ' 2` ثبت أن برامج تمليك الأراضي الرسمية بطيئة ومكلفة ويصعب تحديثها، ويجد المزارعون الفقراء صعوبة في الحصول عليها.
    One issue that continues to confound programme impact is the lack of land titling. UN ومن المسائل التي لا تزال تخل بأثر البرنامج عدم تمليك الأراضي.
    In Peru, land titling is envisaged as part of the forestry sub-projects financed by the Government. UN وفي بيرو، من المتوخى تمليك الأراضي كجزء من المشاريع الفرعية في مجال الحراجة والمموّلة من الحكومة.
    However, as a consequence of the land titling process, this matrilineal inheritance pattern is slowly changing. UN بيد أنه نتيجة لعملية تمليك الأرض، فإن هذا النمط للإرث القائم على الانتساب للأم آخذ في التغير ببطء.
    However, as a consequence of the land titling process, this matrilineal inheritance pattern is slowly changing. UN بيد أنه نتيجة لعملية تمليك الأرض، فإن هذا النمط للإرث القائم على القرابة الرحمية آخذ في التغيير ببطء.
    Observations of land titling programme show that participation of men and women in systematic land registration is higher than 97 per cent. UN وتبين الملاحظات حول برنامج تمليك الأراضي أن معدل مشاركة الرجال والنساء في التسجيل المنتظم للأراضي يفوق 97 في المائة.
    This was, for example, the case in a number of land titling programmes in Latin America in the 1990s, despite statutory gender equality. UN وقد كان هذا هو الحال على سبيل المثال في عدد من برامج تمليك الأرض في أمريكا اللاتينية في عقد التسعينيات برغم مساواة الجنسين المنصوص عليها قانوناً.
    Land titling and informal settlements UN تمليك الأراضي والمستوطنات العشوائية
    The protection of native Title rights is fundamental to the reform process. UN وحماية حق تمليك الأرض للوطنيين ضرورة أساسية لعمليات الإصلاح.
    Reference was made to the Native Title Amendment Act, passed in 1998. UN وتمت الإشارة إلى قانون تعديل تمليك السكان الأصليين الذي سُن في عام 1998.
    He said that the amended Native Title Act had been passed by the Senate, which was not controlled by the current Government. UN وقال إن قانون تمليك السكان الأصليين المعدل قد سنه مجلس الشيوخ الذي لا يخضع لرقابة الحكومة الراهنة.
    Provided always that nothing in this law contained shall be construed to impeach or affect any Title to real estate or other right or Title whatsoever or of any person being of the Jewish religion or persons claiming under persons of the Jewish religion.' UN غير أنه لا يمكن تفسير أي حكم من هذا القانون بشكل يعترض أو يعدﱢل سند تمليك أو أي حق آخر أو أي سند عائد لفرد من الطائفة اليهودية أو ﻷشخاص يعملون بإسم أشخاص من الطائفة اليهودية.
    For example, widespread ownership of land improves equity, productivity, and efficiency. UN فتوسيع نطاق تمليك الأراضي مثلاً يعزز المساواة والإنتاجية والكفاءة.
    The Committee welcomed the efforts made to ensure government ownership of programmes under the Special Initiative at the country level. UN ورحبت اللجنة بالجهود المبذولة لكفالة تمليك الحكومات برامج المبادرة الخاصة على الصعيد القطري.
    (a) Ownership transfer of means of production and small projects; UN (أ) تمليك وسائل إنتاج ومشاريع صغيرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more