In any event, I believe that in the time available we shall be able only to prepare the ground for next year's session. | UN | وفي جميع الأحوال، أعتقد أننا لن نتمكن في الوقت المتاح إلا من تمهيد السبيل لدورة العام المقبل. |
preparing the ground with international, regional, and bilateral funding agencies for requests for assistance from Basel Convention Parties | UN | تمهيد التربة للوكالات الدولية والإقليمية ووكالات التمويل الثنائي لطلبات المساعدة التي تقدمها الأطراف في اتفاقية بازل |
As represented, it appeared that the Committee was to proceed to formal consideration of programmes without any introduction of those programmes, in contrast to previous practice. | UN | ويبدو من الصيغة التي قدمت بها أن اللجنة ستمضي في النظر في البرامج بصورة رسمية دون إجراء أي تمهيد لها. |
preface to International Public Sector Accounting Standards 11 | UN | تمهيد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام 11 |
In the above regard, I believe that we have managed to set the stage for progress to be achieved during this year's CD session. | UN | وبخصوص ما سلف ذكره، أعتقد أننا استطعنا تمهيد السبيل لإحراز التقدم خلال دورة المؤتمر لهذا العام. |
Panel discussions on " setting the scene: existing regional framework or mechanisms on the human rights of older persons " | UN | حلقات نقاش بشأن موضوع " تمهيد السبيل: الإطار الإقليمي القائم أو الآليات المعنية بحقوق الإنسان لكبار السن " |
Determined to pave the way for a political resolution of the crisis, | UN | وإذ نعرب عن عزمنا على تمهيد السبيل لإيجاد حل سياسي للأزمة؛ |
The implementation of the arrangements concluded in Sharm el-Sheikh would contribute to clearing the path to the resumption of the peace process in the Middle East. | UN | تنفيذ الاتفاقات التي أبرمت في شرم الشيخ من شأنه أن يسهم في تمهيد المسار لاستئناف عملية السلام في الشرق الأوسط. |
It is therefore of paramount importance to prepare the ground for a resumption of negotiations. | UN | لذلك يكون من الأهمية بمكان تمهيد الطريق لاستئناف المفاوضات. |
An essential function of such a mechanism would be to prepare the ground for further clearly circumscribed areas of multilateral negotiations. | UN | ومن الوظائف الجوهرية لهذه اﻵلية تمهيد السبيل لمجالات أخرى محددة بوضوح للمفاوضات المتعددة اﻷطراف. |
White Helmet specialists are also cooperating with the Palestinian Red Crescent Society to train a disaster preparedness team and prepare the way towards a national disaster plan. | UN | ويتعاون المتخصصون بمبادرة الخوذات البيضاء مع جمعية الهلال اﻷحمر الفلسطينية في تدريب فريق للتأهب للكوارث وفي تمهيد الطريق لوضع خطة وطنية في ميدان الكوارث. |
This, however, has not prohibited the Greek authorities from preparing the preliminary groundwork for a new contract, pending the completion of the legal proceedings. | UN | بيد أن كل ذلك لم يمنع السلطات اليونانية من تمهيد الأرضية لإبرام عقد جديد، وهو ما سيتحقق بعد إتمام الإجراءات القانونية. |
The element of time is very important; however, only progress through preparing the ground can bring us sooner to an agreed settlement. | UN | إن عنصر الوقت هام جدا؛ ومع ذلك لن نتوصل إلى تسوية متفق عليها في وقت أبكر إلا بالتقدم المحرز في تمهيد الطريق. |
I. introduction BY THE CHAIRMAN OF THE PREPARATORY | UN | تمهيد من رئيس اللجنة التحضيرية |
1. introduction by the Special Rapporteur of his sixth report 246 - 271 133 | UN | 1- تمهيد المقرر الخاص لتقريره السادس 246-271 97 |
preface to International Public Sector Accounting Standards 11 | UN | تمهيد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام 11 |
Preface: UNIDO MISSION STATEMENT | UN | تمهيد: بيان بشأن المهمة التي تضطلع بها اليونيدو |
That document proposed that the set of general legislative principles should take the form of an explanatory Foreword, a Part One containing the surviving legislative recommendations, and a Part Two containing model provisions 1 to 51. | UN | وأشار إلى أن تلك الوثيقة اقترحت أن تأخذ مجموعة المبادئ التشريعية العامة شكل تمهيد توضيحي، ويحتوي الجزء الأول على ما تبقى من التوصيات التشريعية، ويحتوي الجزء الثاني على الأحكام النموذجية 1 إلى 51. |
Day two: setting the scene: existing international framework on the human rights of older persons | UN | اليوم الثاني: تمهيد السبيل: الإطار الدولي القائم لحقوق الإنسان لكبار السن |
We need to define workable and acceptable sources, both private and public, and help pave the way for a new international climate agreement. | UN | لا بد أن نحدد المصادر العملية والمقبولة، خاصة وعامة على السواء، وأن نساعد في تمهيد الطريق نحو اتفاق دولي جديد للمناخ. |
Oh, right, I was talking about how they're clearing the roads and you're about to be transferred to Central Booking. | Open Subtitles | نعم ,كنت أتحدث عن كيفية تمهيد الطريق لكِ كي يتم نقلك إلى السجن المركزي. |
The role of this Committee in paving the way forward and accelerating our efforts in various forums is therefore indispensable. | UN | ولذلك، فإن دور هذه اللجنة في تمهيد الطريق إلى الأمام وتسريع جهودنا في المحافل المختلفة لا غنى عنه. |
Monks get booted off the planet, they just chalk it up to experience. | Open Subtitles | الرهبان يحصلون على تمهيد قبالة الكوكب، إنها فقط تكتب بالطباشير حتى تصل للخبرة. |
He will facilitate consultations to lay the ground for work at the resumed seventh session and in preparation for it. | UN | وسيعمل على تيسير المشاورات بغية تمهيد الطريق للعمل أثناء الدورة السابعة المستأنفة وللتحضير لها. |
Our delegation is ready to contribute to any initiative credibly aimed at laying the grounds for a possible compromise. | UN | ووفدنا مستعد لﻹسهام في أية مبادرة ترمي بصدق إلى تمهيد الأرض لإمكانية التوصل إلى تسوية. |
That is the unavoidable result, since the proverbial levelling of the playing field is in reality non-existent. | UN | وهذه هي النتيجة الحتمية إذ أن عملية تمهيد حلبة المنافسة لتوفير تكافؤ الفرص، إنما هي في الواقع أمر غير موجود. |
With the normalization of Parliament, the way has been cleared for the ratification of the Prime Minister. | UN | ومع عودة البرلمان إلى أوضاعه الطبيعية، كان قد تم تمهيد الطريق أمام التصديق على تعيين رئيس الوزراء. |
-Look, if you buy a football boot, you don't expect it to be usable as a ballet shoe, do you? | Open Subtitles | -Look، إذا كنت تشتري تمهيد لكرة القدم، لا تتوقع أن يكون صالحة للاستعمال كما حذاء الباليه، أليس كذلك؟ |