"تمول من" - Translation from Arabic to English

    • funded from
        
    • financed from
        
    • funded by
        
    • financed by
        
    • funded through
        
    • funded via
        
    • voluntarily funded
        
    • be covered by
        
    • financed through
        
    • be financed
        
    Safeguards activities are, however, funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تمول من الميزانية العادية.
    Safeguards activities are, however, funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تمول من الميزانية العادية.
    He therefore believed that the Secretary-General should, if necessary, propose additional posts for military officers, to be financed from the support account. UN لذلك فهو يعتقد أنه ينبغي لﻷمين العام أن يقترح، إذا اقتضى اﻷمر، وظائف إضافية للموظفين العسكريين تمول من حساب الدعم.
    The total number of authorized positions in 1999 is 190; these resources are supplemented by a further 12 posts financed from extrabudgetary funds. UN ويصل مجموع عدد الوظائف المأذون بها عام 1999 إلى 190 وظيفة، وهناك 12 وظيفة تكميلية تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The Commission was a non-departmental public body, funded by the Government. UN وهذه اللجنة الفرعية هيئة عامة غير حكومية تمول من الحكومة.
    It is encouraging that the implementation of the four quick-impact projects financed by the Peacebuilding Fund is proceeding well. UN وقد شجعني أن تنفيذ المشاريع الأربعة السريعة التأثير التي تمول من صندوق بناء السلام تتقدم بصورة طيبة.
    This permanent capability must be funded from the regular budget. UN وهذه القدرة الدائمة يجب أن تمول من الميزانية العادية.
    Individual centres should be replaced by hubs funded from resources released as a result of the closure of the individual centres. UN وذكرت أنه ينبغي أن تستبدل بالمراكز الفردية مراكز مجمعة تمول من الموارد التي يتم توفيرها نتيجة لإغلاق المراكز الفردية.
    A total number of 20 posts, funded from programme support costs of extrabudgetary funds, is proposed. UN ويقترح إنشاء ما مجموعه 20 وظيفة، تمول من تكاليف دعم البرنامج من الأموال الخارجة عن الميزانية.
    In 2008, UNCDF allocated $620,000 for evaluations, which are funded from the respective project budgets. UN وفي عام 2008، خصص الصندوق 000 620 دولار للتقييمات التي تمول من ميزانيات المشاريع المعنية.
    This would represent a requirement of $1,680,000 per biennium to be funded from voluntary contributions. UN وسيمثل ذلك احتياجات قدرها 000 680 1 دولار لفترة السنتين تمول من التبرعات.
    This would represent a requirement of $1,680,000 per biennium to be funded from voluntary contributions. UN وسيمثل هذا متطلبات قدرها 000 680 1 دولار لكل فترة سنتين، تمول من التبرعات.
    I am thus establishing a Peace-building Unit, to be financed from extrabudgetary resources, to be located within the secretariat. UN ومن ثم، فإنني أنشئ وحدة لبناء السلام، تمول من موارد خارجة عن الميزانية، وتشكل جزءا من الأمانة.
    Institutions financed from State budget are under obligation to apply said Regulations. UN والمؤسسات التي تمول من ميزانية الدولة ملتزمة بتطبيق القواعد التنظيمية المذكورة.
    The Advisory Committee notes that programmatic activities related to the Centres continue to be financed from extrabudgetary resources. UN وتلاحظ اللجنة أن الأنشطة البرنامجية المتعلقة بالمركزين ما زالت تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    unemployment insurance benefit financed from the contributions of employers and workers on the basis of the earlier wage of the insured; UN - استحقاقات التأمين للعاطلين عن العمل التي تمول من اشتراكات أرباب العمل والعمال على أساس الأجر السابق للمؤمن عليه؛
    The central budget is not funded by the entities, which withhold customs revenues or do not collect them. UN والميزانية المركزية لا تمول من الكيانين، اللذين إما أنهما يحتفظان بالعائــدات الجمركيــة أو أنهما لا يجمعانها.
    The Committee expressed concerns that extrabudgetary resources were used to supplement activities that should be funded by the regular budget. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية لدعم أنشطة ينبغي أن تمول من الميزانية العادية.
    The Law regulates the principles of provision and the scope of healthcare benefits in kind financed by public means. UN وينظم القانون مبادئ تقديم استحقاقات الرعاية الصحية العينية التي تمول من المصادر العامة، ونطاق هذه الاستحقاقات.
    In addition, any costs related to reintegration would continue to be funded through voluntary contributions to Governments and agencies concerned. UN وفضلا عن ذلك، ستظل أية تكاليف متصلة بإعادة الإدماج تمول من خلال التبرعات المقدمة إلى الحكومات والوكالات المعنية.
    External; funded via UNEP UN خارجي، تمول من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Regular resources: Resources of a voluntarily funded organization that are comingled and untied. UN الموارد العادية: هي موارد منظمة تمول من التبرعات، التي تكون مختلطة وغير مقيدة.
    Administrative Assistant HR (to be covered by UNEP OTL) UN مساعد إداري في الموارد البشرية (تمول من ميزانية دعم البرنامج ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة)
    Operations of the type being conducted in Rwanda were financed through voluntary contributions. UN ٢١ - واستطــرد يقــول إن العمليات من النوع المنفذ حاليا في رواندا تمول من خلال التبرعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more