The message from the Government is clear: the international human rights conventions that have been ratified must be respected. | UN | والرسالة التي أعلنتها الحكومة واضحة وهي: يجب احترام الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي تم التصديق عليها. |
This is essential in order for tangible progress to be made in implementing the Peace Agreements ratified on that occasion. | UN | وذلك أمر لا بد منه لتحقيق تقدم حقيقي في الامتثال لاتفاقات السلام التي تم التصديق عليها خلال الاجتماع المذكور. |
In fact, rules provided for in international conventions that have been duly ratified or approved automatically apply in domestic law following their official publication. | UN | والحقيقة أن القواعد المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية التي تم التصديق عليها واعتمادها، تطبق بصورة تلقائية في القانون البرتغالي بعد نشرها رسميا. |
The Convention on the Rights of the Child, open for signature since 1989, has been universally ratified, with the exception of a few States. | UN | إن اتفاقية حقوق الطفل، المفتوحة للتوقيع عليها منذ عام 1989، تم التصديق عليها عالميا، باستثناء قليل من الدول. |
R 29 December 2011 | UN | تم التصديق عليها في 29 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
Performance measures: number of international human rights instruments ratified | UN | مقاييس الأداء: عدد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تم التصديق عليها |
The Ombudsman carries out his/her competencies on the basis and within the prescriptions of the Constitution, law and international treaties ratified in accordance with the Constitution. | UN | ويضطلع أمين مظالم بصلاحياته وفقا للدستور والقانون والمعاهدات الدولية التي تم التصديق عليها وفقا للدستور. |
Having been ratified, the Convention had become a legally binding international instrument for Nigeria. | UN | وإن الاتفاقية بعد أن تم التصديق عليها أصبحت صكا دوليا ملزما قانونا لنيجيريا. |
Moreover, in light of the said Article, international treaty ratified with prior consent of the Parliament expressed in law has priority over any laws, if it is impossible to reconcile that treaty with the law. | UN | كذلك، وعلى ضوء المادة المذكورة، تكون لأية معاهدة دولية، تم التصديق عليها بموافقة مسبقة من البرلمان والنص عليها في القانون، الأولوية على أي قانون، إذا تعذر التوفيق بين تلك المعاهدة وذلك القانون. |
ratified in 1972, this has been incorporated into the Hijacking Act, Cap. 135 A | UN | تم التصديق عليها عام 1972، وقد أُدرجت في قانون خطف الطائرات، الباب 135 ألف |
In accordance with article 45 of the Constitution of Cameroon, any normally ratified treaty takes precedence over domestic law. | UN | وفقا لأحكام المادة 45 من دستور الكاميرون، تكون لأي معاهدة تم التصديق عليها قانون الأولوية على القانون الداخلي. |
An important development has been the Government's commitment to implement and report on ratified human rights treaties and the establishment of human rights units in a number of ministries. | UN | وثمة تطور هام يتمثل في التزام الحكومة بتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي تم التصديق عليها وتقديم تقارير في هذا الصدد وإنشاء وحدات لحقوق الإنسان في عدد من الوزارات. |
:: Continue efforts to strengthen the implementation of the human rights treaties already ratified | UN | :: مواصلة بذل الجهود لتعزيز تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي تم التصديق عليها بالفعل |
It enquired about the incorporation of ratified international human rights treaties. | UN | وتساءلت عن إدماج المعاهدات الدولية التي تم التصديق عليها في القوانين الوطنية. |
The Convention, the most widely ratified human rights treaty, deserves great support as the clear expression of what the international community has adopted as standards for the treatment of children. | UN | وهذه الاتفاقية، وهي معاهدة حقوق اﻹنسان التي تم التصديق عليها على أوسع نطاق، تستحق دعما كبيرا بوصفها التعبير الواضح عما اعتمده المجتمع الدولي من معايير لمعاملة اﻷطفال. |
They welcomed the fact that the Convention had led to revisions of and additions to existing legislation and that it had been ratified without reservations. | UN | ورحب اﻷعضاء بأن الاتفاقية قد أدت إلى إدخال تعديلات وإضافات على التشريع القائم وأنه تم التصديق عليها دون تحفظات. |
Those recommendations were ratified at the Cairo summit meeting of the Organization of African Unity (OAU), which declared the anti-drug struggle to be a high priority for African States. | UN | وهذه التوصيات تم التصديق عليها في اجتماع قمة القاهرة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، الذي أعلن فيه أن مكافحـــة المخدرات أولوية عليا للدول اﻷفريقية. |
609. She informed the Committee that those conventions had been ratified by between 70 and 132 States parties. | UN | ٩٠٦ - وأبلغت اﻷمينة اللجنة بأن هذه الاتفاقيات قد تم التصديق عليها من عدد من الدول اﻷطراف يتراوح بين ٠٧ و ٢٣١ دولة. |
R 18 January 1994 | UN | تم التصديق عليها في 18 كانون الثاني/يناير 1994 |
R 17 November 1991 | UN | تم التصديق عليها في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 |
ratification by Royal Decree No. 43/2003 | UN | تم التصديق عليها بموجب المرسوم السلطاني رقم 43/2003 |