"تم تحديدها" - Translation from Arabic to English

    • identified
        
    • defined
        
    • established
        
    • set
        
    • specified
        
    • designated
        
    • outlined
        
    • determined
        
    • been selected
        
    Number of identified victims of rape and marital violence UN عدد ضحايا الاغتصاب والعنف الزوجي التي تم تحديدها
    In view of the problems identified during this phase, the Commission considered it necessary to expand the study and explore alternative methods. UN وفي ضوء المشاكل التي تم تحديدها خلال هذه المرحلة، رأت اللجنة أن من الضروري توسيع نطاق الدراسة واستكشاف طرق بديلة.
    At this stage in the formulation of the Agenda for Development, the areas requiring action have essentially been properly identified. UN وفي هذه المرحلة في وضع خطة للتنمية، فإن المجالات التي تستلزم عملا قد تم تحديدها أساسا بشكل صحيح.
    (v) A project to support the information requirements of the resident coordinator system, which was recently identified and is being formulated; UN ' ٥` مشروع لدعم احتياجات المنسقين المقيمين من المعلومات، وهي الاحتياجات التي تم تحديدها في اﻵونة اﻷخيرة ويجري صياغتها؛
    Civil Defense protocols for each agency are pretty well defined. Open Subtitles .إن بروتوكولات وزارة الدفاع لكل هيئة تم تحديدها جيداً
    There are 29 least developed countries in the group of the 41 countries that have been identified as heavily indebted poor countries. UN ويندرج ٩٢ من أقل البلدان نموا في مجموعة البلدان اﻟ ١٤ التي تم تحديدها على أنها بلدان فقيرة شديدة المديونية.
    Question 9: Among the strengths of the programme identified in the answers to this question were the following: UN السؤال 9: ومن نواحي قوة البرنامج التي تم تحديدها في الإجابات على هذا السؤال، ما يلي:
    The secretariat responded that there was a direct connection between the Global Agenda for Children and the core result areas identified. UN وأجابت الأمانة بأن ثمة صلة مباشرة بين جدول الأعمال العالمي من أجل الطفل ومجالات النتائج الأساسية التي تم تحديدها.
    Chief among the priorities identified is accessibility in the environment and with regard to information and communications services. UN ومن أهم الأولويات التي تم تحديدها تهيئة الإمكانيات الملائمة للمعوقين في البيئة وفي خدمات المعلومات والاتصالات.
    The general needs identified can be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص الاحتياجات العامة التي تم تحديدها كالآتي:
    We will continue to develop the African priorities as identified in Ouagadougou, and taken forward in Algiers. UN وسنواصل بلورة الأولويات الأفريقية كما تم تحديدها في واغادوغو، وتواصل السير بها قدما في الجزائر.
    We have taken note that various sources of information are identified in the tabular presentation that follows. UN وقد لاحظنا أن المصادر المختلفة للمعلومات قد تم تحديدها في التقديم الجدولي التالي لهذه الفقرة.
    In future, a status report on each of the measures identified in the original report should be submitted to the General Assembly. UN وينبغي في المستقبل تقديم تقرير عن حالة كل من الإجراءات التي تم تحديدها في التقرير الأصلي المقدم إلى الجمعية العامة.
    Most of the adaptation options identified for agriculture relate to crop management, land management, and soil and water conservation. UN ومعظم خيارات التكيف التي تم تحديدها في قطاع الزراعة تتعلق بإدارة المحاصيل، وإدارة الأراضي، وصون التربة والمياه.
    The need for overall monitoring and review of projects has further been exemplified by the discrepancies identified elsewhere in the present report. UN والحاجة إلى إجراء عملية شاملة لرصد ومراجعة المشاريع تجلت في التباينات التي تم تحديدها في مواضع أخرى في هذا التقرير.
    One of them's the pickup truck our witness identified. Open Subtitles واحد منهم على الشاحنة الصغيرة شهادتنا تم تحديدها
    Other issues identified were, in his view, equally irrelevant. UN وقال إن المسائل الأخرى التي تم تحديدها هي، في رأيه، غير ذات صلة بالموضوع بنفس القدر.
    The following are examples of shortcomings identified during the period under review: UN وفيما يلي أمثلة على أوجه القصور التي تم تحديدها أثناء الفترة قيد الاستعراض:
    Other challenges identified included: UN ومن بين التحديات الأخرى التي تم تحديدها:
    To that end, a number of priorities had been defined. UN وأوضح أن عددا من الأولويات تم تحديدها لبلوغ هذه المرامي.
    The established key performance objectives are: UN وفيما يلي أهداف الأداء الرئيسية التي تم تحديدها:
    We should not let such events be an end in themselves, but a means to achieving the noble intentions set out 32 years ago. UN إذ يجب ألا نترك هذه الأحداث تصبح غاية في حد ذاتها، وإنما وسيلة لتحقيق المقاصد النبيلة التي تم تحديدها قبل 32 عاماً خلت.
    :: Marine agents throughout the country have been advised not to deal with marine freight companies specified in the said resolution. UN :: وأبلغ الوكلاء البحريون في جميع أنحاء البلد بوجوب عدم التعامل مع شركات الشحن البحري التي تم تحديدها في القرار المذكور.
    These sites were designated by the Special Commission and IAEA, and the Iraqi side did not interfere in this determination. UN إن هذه المواقع تم تحديدها من قبل اللجنة والوكالة ولم يتدخل الجانب العراقي في هذا التحديد.
    It is therefore incumbent on us to revitalize this House by taking the necessary decisions on the priorities and challenges that have been outlined. UN وبالتالي، من مسؤوليتنا تنشيط هذا البيت من خلال اتخاذ القرارات اللازمة بشأن الأولويات والتحديات التي تم تحديدها.
    My life has been determined so much by accidents. Open Subtitles حياتي تم تحديدها على الأغلب من خلال الحوادث
    The key business project that has been selected for the 2nd half of 2014: Open Subtitles في عام 2004 ، المجموعة هافن الذي تم تحديدها لذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more