"تناسبي" - Translation from Arabic to English

    • pro rata
        
    • proportional
        
    • prorated
        
    • proportionate
        
    • pro-rata
        
    • prorata
        
    • proportionately
        
    • rata to
        
    • proportionality
        
    • disproportionate
        
    • congenital
        
    • rata shares
        
    • proportionally
        
    Corresponding reductions were applied pro rata to the shares of other Member States except, under track 1, for the ceiling country. UN وطبقت بشكل تناسبي تخفيضات مقابلة على حصص الدول الأعضاء الأخرى، عدا البلد الخاضع للحد الأقصى في المسار رقم 1.
    The leave entitlement is on a pro rata basis for workers with less than 12 months of service. UN ويمنح استحقاق اﻹجازة على أساس تناسبي للعاملات اللائي تقل مدة خدمتهن عن ١٢ شهرا.
    In the end, the draft law had included a quota system for 51 parliamentary seats, the elections for which would be conducted on the basis of a proportional system. UN وفي نهاية الأمر، شمل مشروع القانون نظاما للحصص قوامه 51 مقعدا برلمانيا، تجري الانتخابات لشغلها على أساس نظام تناسبي.
    This system, commonly described as the first-past-the-post (FPTP) system, was changed in 1978 into a system of proportional representation. UN وقد تغير هذا النظام الذي اصطلح على وصفه بنظام المقعد الفائز بأكثر الأصوات في عام 1978 ليصبح نظام تمثيل تناسبي.
    prorated provision for the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy UN اعتمــاد تناسبي لقاعــدة اﻷمـم المتحــدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا
    In the case of partial incapacity, the employee will receive a proportionate amount of the daily wage. UN وفي حالة العجز الجزئي، يحصل الموظف على مبلغ تناسبي من الأجر اليومي.
    Now the payable national contribution has been ratified to 10 per cent of the part-timer's full wage; that is calculated on a pro-rata basis. UN والآن صودق على دفع اشتراك وطني يبلغ 10 في المائة من الأجور الكاملة للموظف بدوام جزئي؛ وذلك يُحسب على أساس تناسبي.
    Also entitled to annual additional remuneration of FF 75,000, paid on pro rata temporis basis. UN ويستحق أيضا أجرا سنويا إضافيا قدره ٠٠٠ ٧٥ فرنك فرنسي، تدفع على أساس تناسبي مؤقت.
    Corresponding reductions were applied pro rata to the shares of other Member States, except, under track 1, the ceiling country. UN وطبقت بشكل تناسبي تخفيضات مقابلة على حصص الدول الأعضاء الأخرى، عدا البلد الخاضع للحد الأقصى في المسار رقم 1.
    Corresponding reductions were applied pro rata to the shares of other Member States, except, under track 1, the ceiling country. UN وطبقت بشكل تناسبي تخفيضات مقابلة على حصص الدول الأعضاء الأخرى، عدا البلد الخاضع للحد الأقصى في المسار رقم 1.
    The building is administered through a Joint Management Committee, with operational costs for space being split among occupants on a pro rata basis. UN وتتولى إدارة المبنى لجنة إدارة مشتركة، ويجري اقتسام التكاليف التشغيلية للحيز المكاني فيما بين شاغليه على أساس تناسبي.
    If the second option was chosen, Member States might decide to waive their rights to their respective shares in the budgetary surpluses on a pro rata basis. UN وعند اﻷخذ بالخيار الثاني، قد تقرر الدول اﻷعضاء أن تتنازل عن حقوقها فيما لها من حصص في فوائض الميزانية على أساس تناسبي.
    He asked what the implications were for the pro rata sharing of costs. UN وبعد ذلك، تساءل عن آثار تقاسم التكلفة على أساس تناسبي.
    The number of students in agriculture, natural sciences, health care has also undergone a proportional decrease. UN وشوهدت تغيرات أيضاً في مجالات الدراسة فحدث تناقص تناسبي في عدد دارسي الزراعة والعلوم الطبيعية والرعاية الصحية.
    The Independent Electoral Commission has drafted an amended electoral law that envisages a modified mixed proportional representation system. UN وقد أعدت اللجنة الانتخابية المستقلة مشروع تعديل على قانون الانتخابات يتوخى إحداث نظام تمثيلي تناسبي مختلط معدل.
    :: Amongst the general public, then, there is not only a will not to exclude half the population from political decision-making, but to include that half on a proportional basis. UN :: توجد داخل السكان الإرادة لعدم استبعاد نصف السكان من القرارات السياسية، ولكن إدراج هذه النسبة على نحو تناسبي.
    There would continue to be a proportional reduction for a Judge who did not complete a full term. UN ويستمر إجراء تخفيض تناسبي للقاضي الذي لم يستوف مدة الولاية كاملة.
    That amount was prorated to account for terms of office of less than nine years. UN وكان هذا المبلغ يوزع بشكل تناسبي على فترات الخدمة التي تقل عن تسع سنوات.
    That amount would be prorated in accordance with the changes made to the scale of assessments. UN وسيُقسم هذا المبلغ إلى حصص على أساس تناسبي حسب التغييرات التي سيجري إدخالها على جدول اﻷنصبة المقررة.
    The Assembly established a system of proportionate cost-sharing among United Nations organizations based on the size of those organizations' operations in the field. UN ووضع القرار نظاما لتقاسم تناسبي للتكاليف بين مؤسسات الأمم المتحدة على أساس حجم عمليات تلك المؤسسات في الميدان.
    Non-staff costs for both Field and Headquarters locations are allocated on a pro-rata basis between Programme Support or Management and Administration. UN وتخصص التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، لكل من الميدان والمقر، على أساس تناسبي بين دعم البرامج والتنظيم والإدارة.
    Income has been apportioned by subprogramme on a prorata basis. UN وقد قسم الدخل حسب البرامج الفرعية على أساس تناسبي.
    However, the Panel finds that equity requires that the deduction of the advance payment be made proportionately for each individual loss item. UN غير أن الفريق يرى أن الانصاف يقتضي خصم الدفعات المسبقة على أساس تناسبي لكن بند بمفرده من بنود الخسارة.
    The funding of the activities would be with a level of proportionality shared between core and non-core resources; UN ويجري تمويل هذه الأنشطة بمستوى تناسبي يتوزع بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية؛
    Malta has for some years now been a country of destination, attracting a disproportionate influx of illegal immigrants and asylum-seekers. UN ومالطة الآن بلد مقصد منذ بضع سنوات، يجتذب دفقاً غير تناسبي من المهاجرين وطالبي اللجوء السياسي غير الشرعيين.
    Yeah. It's a congenital disease which turns muscle into bone. Open Subtitles نعم انه مرض تناسبي يحول العضلات إلى عظام
    The memorandum called for an annex on the list of essential services to be provided to the Tribunal, with pro rata shares of expenses and non-reimbursable costs. UN وتقضي المذكرة بإعداد مرفق لقائمة الخدمات الأساسية التي سيجري توفيرها للمحكمة مع تقاسم النفقات على أساس تناسبي وعدم سداد التكاليف.
    As the shaft of the potentiometer is rotated, the length of the electrical path and resistance proportionally changes. UN ومع دوران عمود إدارة المقياس، يتغير طول المسار والمقاومة بشكل تناسبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more