"تنبؤ" - Translation from Arabic to English

    • forecast
        
    • prediction
        
    • forecasting
        
    • predict
        
    • predictability
        
    • predictor
        
    • predicting
        
    • predictable
        
    c. To use a rolling five-year asset base forecast and target a percentage of total assets as the budget transfer to fund operations; UN ج - استخدام تنبؤ مستمر لمدة خمس سنوات يقوم على الأصول ويستهدف نسبة من مجموع الأصول كتحويل من الميزانية لصناديق التشغيل؛
    Future reports will aim to provide aggregate forecast data for the most recent year and full detail for the prior year. UN وستسعى التقارير في المستقبل إلى توفير بيانات تنبؤ كلية عن السنة الأخيرة وتفاصيل كاملة عن السنة السابقة.
    It's the most apt prediction Flora has made in years. Open Subtitles هذا هو أدق تنبؤ قالته هذه المنجمة في حياتها،
    The interruption of disease transmission is most effective where there is good prediction of the onset of epidemic outbreaks. UN وتعتبر إعاقة انتقال المرض هي الخيار الأكثر فعالية عندما يكون هناك تنبؤ جيد بهجوم مرض وبائي.
    A number of developing countries, including India, the Republic of Korea, Thailand and several Latin American countries, have conducted forecasting exercises. UN وقد أجرى عدد من البلدان النامية منها تايلند وجمهورية كوريا والهند وبلدان عدة من أمريكا اللاتينية، عمليات تنبؤ.
    That would assist countries in their efforts to build capacity and help them to predict, prepare for and respond to natural disasters. UN ومن شأن ذلك أن يساعد البلدان في جهودها لبناء القدرات وفي تنبؤ حدوث الكوارث الطبيعية والإعداد والاستجابة لها.
    It means lowering the administrative burden and decreasing barriers to entrepreneurship, improving the predictability of the legal environment, and ensuring a wider use of eGovernment services. UN وهذا يعني تخفيض العبء الإداري فيها، وانحسار الحواجز أمام إقامة المشاريع التجارية، وتحسين إمكانية تنبؤ البيئة القانونية، وضمان استخدام أوسع للخدمات الحكومة الإلكترونية.
    Efforts would be made to integrate surface observations with near real-time space-based data for delivering effective and efficient forecast services to the public. UN وسوف تُبذل جهود لدمج عمليات رصد السطح في البيانات الفضائية شبه الفورية بغية تقديم خدمات تنبؤ فعالة وكفؤة للجمهور.
    The Administration should consider how to produce a more precise forecast of requirements for the entire two-year period of the programme budget. UN فينبغي للإدارة أن تنظر في كيفية التوصل إلى تنبؤ بالاحتياجات أكثر دقة لفترة السنتين بأكملها من الميزانية البرنامجية.
    A forecast of that nature would also be useful for managing the entity more effectively. UN وبيان تنبؤ من هذا القبيل قد يكون مفيداً أيضاً في إدارة الكيان على نحو أكثر فعالية.
    There is no more accurate forecast for the future of a society than the lessons we teach our children. UN ولا يوجد تنبؤ أدق بمستقبل مجتمع من المجتمعات من الدروس التي نعلّمها لأولادنا.
    It is also more difficult to make an epidemiological forecast in the given areas. UN كما أن هناك صعوبة أكبر لوضع تنبؤ وبائي في المناطق المذكورة.
    In this connection, one of the most useful results is the availability to all Members of the United Nations of the tentative forecast of the Council's programme of work for each month. UN ومن بين أنفع النتائج، في هذا الصدد، إتاحة تنبؤ مؤقت لبرنامج عمل المجلس عن كل شهر، لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    And on top of all of that, there is one prediction of this theory... absolutely crucial for it to even make internal theoretical sense... and this is the famous Higgs particle. Open Subtitles وفوق كل هذا هناك تنبؤ واحد لهذه النظرية حاسم جدا لها لتعطي
    In the years since Darwin's famous prediction, this moth species could have easily become extinct with all the others... every one of them a unique phrase of life's poetry, written in the atoms by eons of evolution. Open Subtitles في السنوات التي تلت تنبؤ دارون كان من الممكن أن تنقرض هذه العثة بسهولة مع جميع الأخرين
    Then you have to ask yourself how much you really believe in the prediction of a street fair psychic. Open Subtitles اذا فعليك أن تسأل نفسك كم تثق في تنبؤ وسيط روحي من مهرجان الطريق
    It extrapolates from the bone structure and body shape to render an accurate prediction of what someone might look like, say, a hundred pounds lighter. Open Subtitles يستنبط من الهيكل العظمي وشكل الجسم ليُعيد تنبؤ دقيق لما قد يبدو علىه شخص ما، لنقول،
    If string theory fails to_BAR_provide a testable prediction, then nobody should believe it. Open Subtitles ,تنبؤ إختبارى .لن يصدقها أحد من الناحية الأخرى
    A number of developing countries, including India, the Republic of Korea, Thailand and several Latin American countries, are conducting forecasting exercises. UN ويجري عدد من البلدان النامية، بما فيها الهند وجمهورية كوريا وتايلند والعديد من بلدان أمريكا اللاتينية، عمليات تنبؤ.
    This will result in a more accurate forecasting of income and expenditure in the future. UN وهذا سيؤدي الى تنبؤ أدق بالايرادات والنفقات في المستقبل.
    Hey, you start doing the silent shrink thing, and I can't predict what I'll do. Open Subtitles قومي بإجراء العمل النفسي بصمت فلا يمكنني تنبؤ ماقد أفعله
    By restoring predictability for the recipients, food safety nets could function adequately as insurance mechanisms. UN ويمكن لشبكات الأمان الغذائي، بفضل ما تتيحه من إمكانية تنبؤ للمستفيدين، أن تعمل بشكل ملائم كآليات تأمين.
    First rule of behavioral analysis is that the best predictor of future violence is past violence. Open Subtitles القاعدة الأولى لتحليل السلوك هو تنبؤ العنف المستقبلي من خلال العنف الماضي
    Work in intelligence long enough... and you get good at predicting human behavior... but sometimes people surprise you. Open Subtitles اعمل بالإستخبارات فتره كافيه وسيكون لديك تنبؤ جيدا حول سلوك الانسان ولكن بعض الاحيان الناس يفاجئونك
    You're so predictable. And you're not? Open Subtitles من السهل تنبؤ تصرفاتك وانت لست كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more