"prediction" - Translation from English to Arabic

    • التنبؤ
        
    • للتنبؤ
        
    • تنبؤ
        
    • بالتنبؤ
        
    • والتنبؤ
        
    • التنبّؤ
        
    • تنبؤات
        
    • التوقع
        
    • التوقعات
        
    • التنبؤية
        
    • للتنبؤات
        
    • نبوءة
        
    • التنبؤات
        
    • تنبؤك
        
    • توقعاتي
        
    The more data there is to draw upon, the more accurate the prediction is likely to be. UN وكلما كثرت البيانات المتوفرة التي يمكن الاستفادة منها، صار من الأرجح أن يكون التنبؤ أدق.
    In addition, satellite data are improving the prediction of rainfall using well-developed rainfall estimation techniques. UN كما أنَّ السواتل تُحسِّن التنبؤ بهطول الأمطار باستخدامها تقنيات متطوّرة لتقدير ذلك الهطول.
    The scientific applications of the verification regime of the Preparatory Commission for the CTBT Organization (CTBTO) have proved to be a critical resource, including in disaster prediction and preparedness. UN والتطبيقات العلمية لنظام التحقق الذي وضعته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد ثبت أنها مورد هام، بما في ذلك التنبؤ بالكوارث والتأهب لها.
    Everything in nature follows a pattern. And is therefore subject to prediction. Open Subtitles كُل شيئاً فى الطبيعية يتبع منولاً . لذا فهو خاضع للتنبؤ
    It's the most apt prediction Flora has made in years. Open Subtitles هذا هو أدق تنبؤ قالته هذه المنجمة في حياتها،
    In many cases, the density is far below international standards for meaningful prediction or interpretation of data. UN وفي كثير من الحالات أصبحت الكثافة دون المعايير الدولية بالنسبة لإمكانية يعتد بها من حيث التنبؤ أو تفسير البيانات.
    To be useful for space weather prediction, data must be available in near real time. UN ولكي تكون البيانات مفيدة في التنبؤ بالطقس الفضائي، يجب أن تكون متاحة في وقت قريب من الوقت الحقيقي.
    The supply-side prediction of an increase in the tax base did not occur. UN ولم يتحقق التنبؤ المتعلق بجانب العرض بأن القاعدة الضريبية سوف تشهد توسعاً.
    The United States does not require assistance from other governments for tracking or for re-entry prediction. UN ولا تطلب الولايات المتحدة مساعدة من الحكومات الأخرى من أجل تعقُّب الساتل أو التنبؤ بدخوله من جديد إلى المجال الأرضي.
    This lack of knowledge makes the prediction and sound management of mining impacts difficult. UN ويؤدي هذا النقص في المعرفة إلى صعوبة التنبؤ بآثار التعدين وإدارتها بصورة سليمة.
    As an example, there is already a vast store of information, at the community level, on monsoon prediction. UN وفي مثال على ذلك، تمتلك المجتمعات المحلية قدرا وافرا من المعلومات عن التنبؤ بموعد هبوب الرياح الموسمية.
    The information derived from such prediction would be very useful for crop and flood forecasting. UN وستكون المعلومات المستقاة من مثل هذه التوقعات مفيدة للغاية في التنبؤ بالمحاصيل والفيضانات.
    A priority for GOOS and its implementation has been the physical observations that are needed for improving weather and climate prediction capabilities. UN وتتمثل إحدى أولويات النظام وتنفيذه في عمليات الملاحظة المادية اللازمة لتحسين القدرات على التنبؤ بأحوال الطقس والمناخ.
    The very pessimistic prediction has been made that by 2010 there will be 40 million orphans. UN ومن المقدر حسب هذا التنبؤ المتشائم أن يبلغ عدد اليتامى في تلك المنطقة من العالم 40 مليونا بحلول عام 2010.
    To be useful for space weather prediction, data must be available in near real time. UN ولكي تكون البيانات مفيدة للتنبؤ بطقس الفضاء، يتعين أن تتوفر بصورة شبه آنية.
    The interruption of disease transmission is most effective where there is good prediction of the onset of epidemic outbreaks. UN وتعتبر إعاقة انتقال المرض هي الخيار الأكثر فعالية عندما يكون هناك تنبؤ جيد بهجوم مرض وبائي.
    Knowledge and use of natural indicators enable prediction of seasonal events important for planning crop and animal management. UN وتسمح معرفة المؤشرات الطبيعية واستخدامها بالتنبؤ بالأحداث الموسمية الهامة بالنسبة لتخطيط إدارة المحاصيل والحيوانات.
    The Department also promotes pre-disaster planning as well as the study, prediction, prevention and control of natural disasters. UN كذلك تشجع تلك الإدارة على تخطيط التأهب لوقوع الكوارث ودراسة الكوارث الطبيعية والتنبؤ بها واتقائها ومراقبتها.
    The information derived from such prediction would be very useful for crop and flood forecasting. UN ومن شأن المعلومات المستمدّة من تلك التنبّؤات أن تفيد كثيراً في التنبّؤ بالمحاصيل والفيضانات.
    Was high school really an accurate prediction of who you'd become? Open Subtitles هل المدرسة الثانوية هي حقا تنبؤات دقيقة لما سنصبح عليه؟
    The prediction is specific and local, but there's a problem. It could happen tomorrow or many years from now. Open Subtitles إن التوقع محدد وموضعي ولكن هنالك مشكلة هو انه يمكن ان يحدث بالغد أو بعد بضع سنوات.
    No, the filter bank is part of the prediction loop. Open Subtitles كلا , البنك المرشح هو جزء من الحلقة التنبؤية
    This regional strategy should be translated into practical applications such as an early warning system and a regional climate prediction modelling activity. UN وينبغي أن تُتَرجم هذه الاستراتيجية الإقليمية إلى تطبيقات عملية من مثل نظام للإنذار المبكر وأنشطة إقليمية لوضع نماذج للتنبؤات المناخية.
    - The fans remembering coach raynor's prediction thatanearlyscore would seal the victory. Open Subtitles الجماهير تتذكر نبوءة المدرب راينور ان التسجيل المبكر سيحقق الفوز لنا
    The event timeline was very consistent with the prediction analysis. UN وكان الإطار الزمني لهذا الحدث متفقا تماما مع تحليل التنبؤات.
    Your prediction is right on track. You said the day that trouble found you would be the day you could leave jail. Open Subtitles تنبؤك يسير على المسار الصحيح قلتإناليومالذيتجدك المتاعبفيه,
    A little hands-on interrogation. Hey, fool! What's my prediction for the fight? Open Subtitles قليل من التدريب العملي على التحقيق مهلاً ، ما هي توقعاتي للمباراة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more