"تنفجر" - Translation from Arabic to English

    • explode
        
    • go off
        
    • burst
        
    • blow
        
    • goes off
        
    • exploding
        
    • exploded
        
    • detonate
        
    • blows
        
    • detonated
        
    • boom
        
    • bursts
        
    • dud
        
    • blown
        
    • blowing up
        
    During the hearing, Justice Heshin spoke about a bomb planted and about to explode at any moment in a crowded area. UN وخلال جلسة الاستماع تحدث القاضي هيشين عن وجود قنبلة مزروعة وتوشك أن تنفجر في أي وقت في منطقة مزدحمة.
    Well, in just the few moments that I've been here, that's enough for the Twitter-verse to explode. Open Subtitles حسنا، في بضع لحظات أن أكون قد وهنا، هذا يكفي ل تويتر الآية أن تنفجر.
    If she was homeless and black, your head might explode. Open Subtitles إذا كانت بلا مأوى و الأسود، رأسك قد تنفجر.
    She knew that the bomb could go off at any second. Open Subtitles لقد عرفت هي بأن القنبلة قد تنفجر في أيّ لحظة.
    It also results in the appreciation of local assets, creating bubbles that sooner or later will burst. UN كما يسفر أيضاً عن ارتفاع أسعار الأصول المحلية مما يخلق فقاعات تنفجر آجلاً أم عاجلاً.
    Never dream big, because it will blow up in your face. Open Subtitles لا تصنعي أبدًا أحلاما عملاقة لأنها سوف تنفجر في وجهك
    We see one turkey, and this guy's phone goes off. Open Subtitles نحن نرى تركيا واحدة، و هاتف هذا الرجل تنفجر.
    you get this idea that you're on the edge of something exploding. Open Subtitles يمكنك الحصول على هذه الفكرة التي كنت على حافة شيء تنفجر.
    Mole children, soon, my body will explode from exhaustion. Open Subtitles الأطفال الخلد، قريبا، جسدي سوف تنفجر من الإرهاق.
    Yeah, and she's great because she understands how pent-up feelings can just explode if you don't do anything about'em. Open Subtitles اجل, وهي رائعة لأنها متفهمة كيف يمكن ان تنفجر المشاعر المكبوتة ..اذا كنت لا تفعل شيء بخصوص, الـ
    Other than feeling like my head's about to explode, I'm fine. Open Subtitles بخلاف الشعور أن رأسي على وشك أن تنفجر فأنا بخير
    TO SEE HOW LONG IT'LL TAKE THEM TO explode. Open Subtitles لكي تشاهدها كم من الوقت ستستغرق لكي تنفجر
    Would santa make things explode or tear families apart, because that's what this ghost is doing to william. Open Subtitles هل يقوم سانتا بجعل الأشياء تنفجر أو تفريق العائلات؟ لأن هذا ما يفعله هذا الشبح لويليام
    0h, right, their heads must explode all the time. Open Subtitles صحيح ، فلابد أن أدمغتهم تنفجر طوال الوقت
    Like some bomb everyone thinks is supposed to go off. Open Subtitles وكأني قنبلة يظن الجميع أنها من المفترض أن تنفجر
    She knew that the bomb could go off at any second. Open Subtitles لقد عرفت هي بأن القنبلة قد تنفجر في أيّ لحظة.
    If you're not careful, you'll burst a blood vessel. Open Subtitles إذا كنت غير دقيق، سوف تنفجر الأوعية الدموية.
    Could simply blow up and people here would immediately die. Open Subtitles يمكنها أن تنفجر ببساطه و يموت العالم بأسره فوراً
    You've never been there... at ground zero, when the bomb goes off... knowing all that death is on you. Open Subtitles لم تكوني هناك أبدا، في أرض المعركة، أين تنفجر القنابل، معرفة أنّ كلّ أولئك الموتى في رقبتكِ.
    Shots turned out to be the sound of these paint cans exploding. Open Subtitles وأتضح أن صوت الطلقات ما هو الا، علب الطلاء هذه تنفجر
    It may have been fired, dropped, launched or projected, and should have exploded but failed to do so. UN ويمكن أن تكون هذه الذخائر قد أطلقت أو أُلقيت أو رميت أو قذفت وكان ينبغي أن تنفجر ولكنها لم تنفجر.
    It didn't detonate because the kill switch was still engaged. Open Subtitles لم تنفجر لأن مفتاح التشغيل كان لا يزال شغّالاً.
    So you just grab a farm kid from a grape field, and you make him juggle live grenades until one of them blows up. Open Subtitles لذا تقبض على فلاح صغير من حقل الكروم. و تجعله يتلاعب بالقنابل اليدوية كالكرات إلى أن تنفجر إحداهما.
    More than half of the improvised explosive devices and mines were found and cleared rather than detonated. UN وقد عُثر على أكثر من نصف هذه الألغام والأجهزة المتفجرة المرتجلة وأُزيلت قبل أن تنفجر.
    Yes, we've got things that go boom for all occasions. Open Subtitles نعم، لقد حصلنا على الأشياء التى تنفجر لجميع المناسبات
    This will cause a serious economic recession when the asset bubble bursts. UN ويتسبب ذلك في حدوث انكماش اقتصادي خطير عندما تنفجر فقاعة اﻷصول.
    Conversely, " dud rate " means the ratio of the number of munitions that do not explode after arming of their firing mechanism to the total number of munitions delivered. UN وبالمقابل، تعني نسبة المخلفات عدد الذخائر التي لا تنفجر بعد تسليح آلية تفجيرها إلى إجمالي عدد الذخائر التي يتم إطلاقها.
    Where a vehicle is blown up using such a blast mine it is very difficult to identify the type of explosive device. UN وعندما تنفجر عربة بسبب أداة ذات أثر صاعق من هذا النوع، يكون من الصعب تحديد نوع الأجهزة المستخدم.
    The last thing you need is an affair with a subordinate blowing up in your face. Open Subtitles آخر شئ تحتاجه هو علاقة مع مرؤوسـتك والتي يمكنها أن تنفجر في وجهك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more