Legislation is normally required to implement the settlement fully. | UN | ويلزم عادة صدور تشريع لتنفيذ التسوية تنفيذاً كاملاً. |
In his response, the Executive Director therefore notes that structural changes may be necessary to implement fully all the recommendations made. | UN | ولذلك يشير المدير التنفيذي في رده إلى أن تنفيذ جميع التوصيات المقدمة تنفيذاً تاماً قد يتطلب إجراء تغييرات هيكلية. |
Ensure that women representatives are included in the economic committees, pursuant to the Law on Local Administration. | UN | :: ضمان إشراك الممثلين الإناث في اللجان الاقتصادية تنفيذاً لقانون الإدارة المحلية؛ |
The Strategy was adopted in implementation of the relevant Council of Europe recommendations and the good practices of the EU member states. | UN | واعتمدت الاستراتيجية تنفيذاً لتوصيات مجلس أوروبا المتصلة بالموضوع والممارسات السليمة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
However, it regretted that many of the recommendations it had accepted during the review had not yet been fully implemented. | UN | إلا أنها أعربت عن أسفها لأن العديد من التوصيات التي قبلتها أثناء الاستعراض لم تنفذ بعد تنفيذاً كاملاً. |
Tables 13 and 14 present the reported information for the years 2006 and 2007 respectively, in fulfilment of that requirement. | UN | ويعرض الجدولان 13 و14 المعلومات المبلغ عنها للسنتين 2006 و2007 على التوالي تنفيذاً لهذا الطلب. |
Welcoming the ongoing commitment of all Parties to ensuring the implementation of the full breadth of the Basel Convention, | UN | وإذا يرحب بالتزام جميع الأطراف المقطوع حالياً بكفالة تنفيذ اتفاقية بازل تنفيذاً كاملاً، |
The Action Plan is intended to steer and enhance Finland's activities in implementing Resolution 1325. | UN | وتهدف خطة العمل إلى توجيه وتعزيز ما تضطلع به فنلندا من أنشطة تنفيذاً للقرار 1325. |
Legislation is normally required to implement the settlement fully. | UN | وعادة ما يلزم تشريع لتنفيذ التسوية تنفيذاً كاملاً. |
Donors were encouraged to implement their international commitments in full. | UN | وشجع الجهات المانحة على تنفيذ التزاماتها الدولية تنفيذاً كاملاً. |
(iv) The institutional measures taken to implement the Convention; | UN | ' 4 ' التدابير المؤسسية المتخذة تنفيذاً للاتفاقية؛ |
However, much remains to be done in order to implement it fully. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به من أجل تنفيذه تنفيذاً كاملا. |
The present report was prepared pursuant to that request. | UN | وقد أُعد هذا التقرير تنفيذاً لذلك الطلب. |
The Panel finds that the decision to make the payments was made well after liberation pursuant to a general power granted by a 1977 Ministerial Order. | UN | ويرى الفريق أن القرار القاضي بهذه المدفوعات قد صدر بعد التحرير تنفيذاً لسلطة عامة منحت بموجب أمر وزاري صدر في عام 1977. |
Decides, pursuant to the aforesaid recommendation of the Vienna Declaration and Programme of Action, solemnly to proclaim the following principles for the guidance of States having to combat impunity. | UN | تقرر، تنفيذاً للتوصية الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا والمذكورة أعلاه، إعلان المبادئ التالية بصفة رسمية لتسترشد بها الدول عندما تواجه مسألة مكافحة اﻹفلات من العقاب. |
Assistance to Governments in the area of corporate transparency and accounting in implementation of internationally recognized standards and practices | UN | :: تقديم المساعدة إلى الحكومات في مجال الشفافية والمحاسبة تنفيذاً للمعايير والممارسـات المعترف بها دولياً |
prepared by Mr. Volodymyr Boutkevitch in implementation | UN | من إعداد فلوديمير بوتكيفيتش تنفيذاً لقرار |
Once adopted, such action plans and strategies should be strictly implemented. | UN | وحالما تُعتمَد خطط العمل والاستراتيجيات هذه ينبغي تنفيذها تنفيذاً صارماً. |
My delegation extends its full support to the success of your tenure in all activities conducted in fulfilment of the rules of procedure. | UN | ويقدم وفد بلادي كامل دعمه لنجاح فترة رئاستكم في جميع ما يُباشر من أنشطة تنفيذاً للنظام الداخلي. |
Welcoming the ongoing commitment of all Parties to ensuring the implementation of the full breadth of the Rotterdam Convention, | UN | وإذا يرحب بالتزام جميع الأطراف المقطوع حالياً بكفالة تنفيذ اتفاقية روتردام تنفيذاً كاملاً، |
Action 4: in implementing this Plan of Action each High Contracting Party should, as appropriate: | UN | الإجراء 4: تنفيذاً لخطة العمل هذه، ينبغي لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية القيام بما يلي: |
It urged the Office of the High Commissioner to report on its work in pursuance of that resolution to the Commission at its sixty-first session. | UN | كما حثت المفوضية السامية على تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين عما تقوم به من أعمال تنفيذاً لهذا القرار. |
Effective implementation of the competition policy regime was required. | UN | ومن الضروري تنفيذ نظام سياسة المنافسة تنفيذاً فعالاً. |
Lebanon has returned to the Tunisian authorities 28.8 million dollars in execution of a criminal judgement rendered by a Tunisian criminal court. | UN | وقد أرجع لبنان إلى السلطات التونسية 28.8 مليون دولار تنفيذاً لحكم جنائي صادر عن محكمة جنائية تونسية. |
The government is currently in the process of drafting the Human Rights Commission Bill and a Leadership Code of Conduct Bill to give effect to the constitutional provisions. | UN | وتعمل الحكومة على صياغة مشروع قانون مفوضية حقوق الإنسان ومشروع مدونة لقواعد السلوك القيادي تنفيذاً للأحكام الدستورية. |
The third periodic report should be prepared in accordance with those guidelines, with particular attention paid to the implementation of rights in practice. | UN | فينبغي إعداد التقرير الدوري الثالث وفقاً لهذه المبادئ، مع إيلاء عناية خاصة لتنفيذ الحقوق تنفيذاً عملياً. |