Promotion of indigenous and tribal peoples' rights through implementation of the principles of Convention No. 169 | UN | تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والقبلية عن طريق تنفيذ مبادئ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 |
Lessons learned and good practices concerning the implementation of the principles of Convention No. 169 are disseminated on a global scale | UN | الدروس المكتسبة والممارسات الجيدة في تنفيذ مبادئ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 تُعمم على الصعيد العالمي |
Germany will therefore continue to support the implementation of the principles of the Paris Declaration and the Accra Agenda for Action. | UN | وبالتالي، ستواصل ألمانيا دعم تنفيذ مبادئ إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا. |
We welcome Tuvalu into the family of nations, and the Republic of Suriname looks forward to working together with it in implementing the principles and goals of the Organization. | UN | ونرحب بتوفالو في أسرة الأمم المتحدة، وتتطلع جمهورية سورينام للعمل معها على تنفيذ مبادئ المنظمة وتحقيق أهدافها. |
For example, all countries are enjoined to strengthen their capacity to implement the principles and practices of democracy and respect for human rights, including minority rights. | UN | فعلى سبيل المثال، يطلب إلى جميع البلدان أن تعزز قدرتها على تنفيذ مبادئ وممارسات الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأقليات. |
How to overcome the main challenges encountered by Member States in the implementation of the United Nations Guidelines for the Prevention of Crime | UN | السبيل إلى التغلب على التحديات الرئيسية التي تواجهها الدول الأعضاء في تنفيذ مبادئ الأمم المتحدة لمنع الجريمة |
The State party is encouraged to provide support to local authorities for implementation of the principles and provisions of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم الدعم للسلطات المحلية في تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
Awarenessraising among the public at large as well as educational programmes on the implementation of the principles and provisions of the Convention should also be reinforced. | UN | كذلك ينبغي تعزيز توعية عامة الجمهور ووضع برامج تثقيفية بشأن تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
The contribution of the United Nations to the implementation of the principles of the Universal Declaration is truly significant. | UN | ومساهمة اﻷمم المتحدة في تنفيذ مبادئ اﻹعلان العالمي مساهمة هامة حقا. |
Fifty years of history shows us that the process of the implementation of the principles of the Universal Declaration of Human Rights is still not an easy one. | UN | إن خمسين سنة من التاريخ تبين لنا أن عملية تنفيذ مبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ما زالت عملية غير سهلة. |
Thus, implementation of the principles of the CBD also means implementation of the principles of Agenda 21. | UN | ومن هنا، فتنفيذ مبادئ اتفاقية التنوع البيولوجي يعني تنفيذ مبادئ جدول أعمال القرن ٢١. |
At the meeting, there was consensus that there had been meaningful progress in the implementation of the principles of the Stockholm Declaration. | UN | وكان في الاجتماع توافق في الآراء على أنه كان هناك تقدم ذو معنى في تنفيذ مبادئ إعلان استوكهولم. |
It supported implementation of the principles of special and preferential treatment for developing countries and common but differentiated responsibilities. | UN | وهو يدعم تنفيذ مبادئ المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية والمسؤوليات المشتركة ولكنها متفاوتة. |
The State party is encouraged to provide support to local authorities for implementation of the principles and provisions of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم الدعم للسلطات المحلية في تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
Since the Conference, the countries with economies in transition have achieved significant progress in implementing the principles of sustainable development. | UN | ومنذ انعقاد المؤتمر، حققت الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال تقدما كبيرا في تنفيذ مبادئ التنمية المستدامة. |
implementing the principles of governance and complying with related international, regional and national legal instruments | UN | ▪ تنفيذ مبادئ الإدارة والالتزام بالصكوك الدولية والإقليمية والوطنية ذات الصلة |
It will not be possible to implement the principles of the sustainable development programme without international cooperation. | UN | وليس من الممكن تنفيذ مبادئ برنامج التنمية المستدامة دون وجود تعاون دولي. |
Towards this end, they resolved to strengthen their capacity at the country level to implement the principles and practices of human rights. | UN | ولهذا الغرض، قررت أن تعزز قدراتها على الصعيد القطري من أجل تنفيذ مبادئ وممارسات حقوق الإنسان. |
The Education Department is advocating for the implementation of the guidelines for the prevention and management of sexual violence and harassment. | UN | وتؤيد وزارة التعليم تنفيذ مبادئ توجيهية لمنع وإدارة العنف والتحرش الجنسيين. |
The application of the principles of marine spatial planning was also underscored by some delegations. | UN | وأكد بعض الوفود أيضا على تنفيذ مبادئ التخطيط المكاني البحري. |
In that regard, with support from the Global Compact, his Government had recently organized in Geneva a forum aimed at encouraging the Swiss private sector to better implement principles of corporate social responsibility. | UN | وفي هذا الصـدد، نظمت حكومة سويسرا مؤخرا، بدعم من مبادرة الاتفاق العالمي، منتـدى في جنيـف يهدف إلى تشجيع القطاع الخاص السويسري على تحسين تنفيذ مبادئ المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Belarus fully supported the conclusions of the Summit on the importance of the implementation of principles of good governance at all levels, to ensure progress towards internationally agreed development goals. | UN | وقال إن بيلاروس تؤيد كل التأييد نتائج مؤتمر القمة حول أهمية تنفيذ مبادئ الحكم الصالح على جميع المستويات، وذلك لضمان التقدم نحو الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |