And it reduces dangerous, irregular movements of people around the world. | UN | كما أنه يخفف تنقلات الناس الخطيرة وغير النظامية حول العالم. |
The rights of most children involved in those population movements have not been properly addressed and safeguarded. | UN | أما حقوق معظم اﻷطفال في تنقلات السكان هذه فلم يتم علاجها وضمانها على النحو الواجب. |
The rights of most children involved in those population movements have not been properly addressed and safeguarded. | UN | أما حقوق معظم اﻷطفال في تنقلات السكان هذه فلم يتم علاجها وضمانها على النحو الواجب. |
Some delegates were alarmed by the fact that, in 2009, in a small area such as the West Bank, there were 550 barriers to movement. | UN | وأبدى بعض المندوبين انزعاجهم لوجود 550 حاجزاً في عام 2009 مفروضا على تنقلات السكان في منطقة صغيرة كالضفة الغربية. |
Any additional moves will be in coordination with the expansion of office space arranged for by the Office of Central Support Services. | UN | وستجري أية تنقلات إضافية بالتنسيق مع توسيع مساحات المكاتب الذي يرتبه مكتب خدمات الدعم المركزية. |
This review does not examine mobility or movements of staff joining or leaving the United Nations common system. | UN | ولا تبحث هذه الدراسة الاستعراضية مسألة تنقّل أو تنقلات الموظفين المنضمين لنظام الأمم المتحدة الموحّد أو التاركين له. |
The incident contributed to the temporary suspension by UNRWA of staff movements in Gaza, affecting its humanitarian operations, the Board found. | UN | وتبيّن للمجلس أن الحادث ساهم في تعليق تنقلات موظفي الأونروا في غزة على نحو مؤقت، مما أثر سلبا في عملياتها الإنسانية. |
Their activities were also focused on disrupting ISAF and Security Force movements along Highway 1. | UN | وتركزت أنشطتها أيضا على تعطيل تنقلات القوة الدولية وقوات الأمن على طول الطريق السريع 1. |
This review does not examine mobility or movements of staff joining or leaving the United Nations common system. | UN | ولا تبحث هذه الدراسة الاستعراضية مسألة تنقّل أو تنقلات الموظفين المنضمين لنظام الأمم المتحدة الموحّد أو التاركين له. |
Refugees often move within a broader mixed flow that includes both forced and voluntary movements. | UN | كثيرا ما يتنقل اللاجئون في إطار تدفق مختلط أوسع يشمل تنقلات قسرية وطوعية على السواء. |
The Committee was informed of delays experienced in processing reports on troop movements and changes. | UN | وأُبلغت اللجنة بحصول تأخيرات في تجهيز التقارير عن تنقلات القوات وتغييرها. |
These activities included observing and assessing the movements of refugees and internally displaced persons across the line of separation of forces. | UN | وشملت هذه اﻷنشطة مراقبة وتقييم تنقلات اللاجئين والمشردين داخليا عبر خط فصل القوات. |
Inter-agency movements may also take place under other arrangements, i.e., secondment or transfer. | UN | ويجوز أيضا إجراء تنقلات فيما بين الوكالات بموجب ترتيبات أخرى، أي عن طريق اﻹعارة أو النقل. |
There are some spheres where there are no rules, such as international financial markets or cross-border movements of people, which are not even on the agenda. | UN | فهناك بعض المجالات التي تنعدم فيها القواعد، مثل الأسواق المالية الدولية أو تنقلات الأشخاص عبر الحدود، التي لا تندرج حتى على جدول الأعمال. |
The Special Rapporteur noted that the non-realization of economic, social and cultural rights may provoke mass population movements. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أن عدم إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يمكن أن يفضي إلى تنقلات جماعية للسكان. |
movements have also occurred from the Republic of the Congo to the Democratic Republic of the Congo and to Gabon. | UN | وسجلت تنقلات أيضا من جمهورية الكونغو إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى غابون. |
Some delegates were alarmed by the fact that, in 2009, in a small area such as the West Bank, there were 550 barriers to movement. | UN | وأبدى بعض المندوبين انزعاجهم لوجود 550 حاجزاً في عام 2009 مفروضا على تنقلات السكان في منطقة صغيرة كالضفة الغربية. |
Furthermore, the movement of combatants and the forced displacement of the civilian population contribute to the spread of the disease. | UN | وعلاوة على ذلك، تسهم تنقلات المقاتلين والتشريد القسري للسكان المدنيين في انتشار المرض. |
There should be smooth movement of goods and labour. | UN | وينبغي في هذه الصيغة أن تكون تنقلات البضائع والعمالة سلسة. |
It results in frequent moves that require coordination and tracking to maintain the accuracy of various space, contact and assets databases. | UN | وينتج عن ذلك تنقلات كثيرة تتطلب التنسيق والتتبع للحفاظ على دقة قواعد البيانات المختلفة الخاصة بالمساحات المكتبية، والاتصالات، والأصول. |
These capacity constraints are exacerbated by the frequent turnover of professional staff common to many developing countries. | UN | وتزداد حدة جوانب قصور القدرات هذه من جّراء سرعة تواتر تنقلات الموظفين الفنيين السائدة في كثير من البلدان النامية. |
The protection of minors has been felt as a necessity to the extent that children are often used, under duress, in dangerous travel situations. | UN | وثمة شعور بأن حماية القُصّر تكتسي طابع الضرورة حيث إن الأطفال كثيراً ما يُكرَهون على تنقلات ورحلات محفوفة بالمخاطر. |
50. Those transfers had resulted in a net increase of $134,500, reflecting transfers of posts between duty stations, thus giving rise to an adjusted appropriation for expenditure sections of $2,389,369,400. | UN | ٥٠ - وأسفرت هذه التنقلات عن زيادة صافية قدرها ٥٠٠ ١٣٤ دولار تعكس تنقلات الوظائف بين مقار العمل، مما أدى الى ظهور اعتماد معدل ﻷبواب النفقات قدره ٤٠٠ ٣٦٩ ٣٨٩ ٢ دولار. |
(iv) Implementation of managed reassignments of entry-level Professional staff; | UN | ' 4` تنفيذ تنقلات منظمة لموظفي الفئة الفنية المبتدئين؛ |
It manages movement of contingent personnel and equipment for deployment, rotation and redeployment to field missions. | UN | وتدير تنقلات أفراد الوحدات ومعداتها ﻷغراض الوزع والتناوب وإعادة الوزع إلى البعثات الميدانية. |