Free and unhindered movement of persons and goods throughout the country | UN | ضمان حرية تنقل الأشخاص والسلع دون عوائق في أنحاء البلد |
Freedom of movement of persons and goods must be restored immediately. | UN | وإن حرية تنقل الأشخاص والبضائع ينبغي أن تستعاد على الفور. |
3.1.3 Free and unhindered movement of persons and goods throughout the country | UN | 3-1-3 ضمان حرية تنقل الأشخاص والسلع دون عوائق في أنحاء البلد |
Severe restrictions on the movement of people and goods in the West Bank and Gaza have deeply affected commercial activities. | UN | وتأثرت الأنشطة التجارية بشدة في الضفة الغربية وغزة بسبب القيود المشددة المفروضة على تنقل الأشخاص والبضائع في المنطقتين. |
The Israeli policy of closures continues to prevent the free movement of people and goods into and out of Gaza. | UN | ولا تزال سياسة الإغلاق الإسرائيلية تمنع حرية تنقل الأشخاص والسلع إلى داخل غزة أو خارجها. |
Guarantee of free and unhindered movement of persons and goods throughout the country | UN | ضمان حرية تنقل الأشخاص والسلع دون عوائق في أنحاء البلد |
There were notable improvements in the free movement of persons and goods until the presidential elections | UN | أُجريت تحسينات ملحوظة على حرية تنقل الأشخاص والسلع الانتخابات الرئاسية لحين |
There are reports of killings, indiscriminate attacks, forced displacement, looting, torture and cruel, inhuman and degrading treatment, threats and arbitrary restrictions to freedom of movement of persons and goods. | UN | وهناك تقارير تشير إلى أعمال القتل والهجمات العشوائية وحالات التشريد القسري والنهب والتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة والتهديدات والقيود التعسفية المفروضة على حرية تنقل الأشخاص والسلع. |
Free movement of persons, capital and goods within regions; | UN | حرية تنقل الأشخاص ورأس المال والسلع داخل المناطق الإقليمية؛ |
The Committee also commended the activities carried out by ECCAS in the area of security sector reform, combating human trafficking and promoting the free movement of persons. | UN | ورحبت اللجنة أيضاً بتنفيذ الجماعة للأنشطة ذات الصلة بإصلاح قطاع الأمن ومكافحة الاتجار بالبشر وتعزيز حرية تنقل الأشخاص. |
Similarly, the Meknès Court cited the Covenant provisions regarding respect for the freedom of movement of persons. | UN | وفي نفس الصدد، استندت المحكمة الإدارية لمكناس إلى العهد المتعلق باحترام حرية تنقل الأشخاص. |
These measures are supplemented by significant limitations on the movement of persons and goods. | UN | إذ فرضت بالإضافة إلى هذه التدابير قيوداً شديدة على تنقل الأشخاص والممتلكات. |
These measures are supplemented by significant limitations on the movement of persons and goods. | UN | فقد رافقت هذه التدابير قيود كبيرة على تنقل الأشخاص والممتلكات. |
These measures are supplemented by significant limitations on the movement of persons and goods. | UN | فقد رافقت هذه التدابير قيود كبيرة على تنقل الأشخاص والممتلكات. |
movement of people through the Erez crossing to Israel and the Rafah crossing to Egypt has been almost completely blocked. | UN | 315- وقد كاد أن يتوقف تماما تنقل الأشخاص عبر معبر إيريتز إلى إسرائيل وعبر معبر رفح إلى مصر. |
Remittance flows could benefit from lower transaction costs and facilitated movement of people. | UN | ويمكن أن تستفيد التحويلات من خفض تكاليف المعاملات وتسهيل تنقل الأشخاص. |
The movement of people from one country to another will surely increase as globalization continues to erase borders. | UN | ومن المؤكد أن تنقل الأشخاص من بلد إلى أخر سيزداد بينما تواصل العولمة إزاء الحدود. |
Similarly, Japan has supported the construction of key infrastructure projects to ensure smoother movement of people and goods inside the country. | UN | وقدمت اليابان كذلك الدعم لإنشاء مشاريع رئيسية للبنية التحتية، لتيسير تنقل الأشخاص والبضائع داخل القطر. |
Ratification of the protocol signed in Ouagadougou on 30 June 1989 concerning the free circulation of persons, the right of residence and settlement | UN | 4 - التصديق على البروتوكول المتعلق بحرية تنقل الأشخاص والحق في الإقامة والاستيطان الذي وقّع في واغادوغو في 30 حزيران/يونيه 1989 |
These complementary measures facilitate the mobility of persons with disabilities for purposes of access to the different modes of transport. | UN | وتيسر هذه التدابير التكميلية تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة لأغراض الركوب في طرق النقل المختلفة. |
However, restrictions on the free circulation of people and goods continued to constrain some humanitarian activities. | UN | بيد أنه لا تزال القيود المفروضة على حرية تنقل اﻷشخاص والبضائع تعوق بعض اﻷنشطة اﻹنسانية. |
In addition, there should be no significant impediment to freedom of movement for people or goods. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يكون ثمة عائق كبير لحرية تنقل الأشخاص ومرور البضائع. |
However, the Group is still waiting for lists of movements of persons for the same period. E. Recommendation | UN | غير أن الفريق ما زال ينتظر الحصول على قوائم تبين تنقل الأشخاص خلال الفترة نفسها. |
(xvii) ECOWAS and EAC have made significant progress on supporting the free mobility of people; | UN | ' 17` حققت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة شرق أفريقيا تقدما ذا شأن في مجال دعم تنقل الأشخاص بحرية؛ |
The State party should ensure that restrictions on the movement of individuals within the territory of the State party, as well as the right to exit, and any surveillance programmes for purposes of State security are compatible with the strict requirements of article 12. | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرفُ الامتثالَ في ما تفرضه من قيود على تنقل الأشخاص داخل إقليمها، وكذلك على الحق في المغادرة، وفي أي برامج مراقبة لأغراض حماية أمن الدولة، للمقتضيات الصارمة المنصوص عليها في المادة 12. |
The former will ensure a peaceful, safe and secure border between which the flow of people, trade and livestock will remain unhindered. | UN | وتكفل الحدود المرنة تمتع الحدود بالسلمية والسلامة والأمن، والمحافظة على سهولة تنقل الأشخاص وتدفق التجارة والثروة الحيوانية عبرها. |
Homes are modified to facilitate mobility for persons with Disabilities. | UN | كما يجري تعديل المساكن لتيسير تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Increasingly restrictive and discriminatory legislation is encroaching on individuals' freedom of movement and residence and their right to live with their families. | UN | فثمة أنظمة تتسم بتقييد وتمييز متزايدين تخل بحرية تنقل اﻷشخاص وإقامتهم وبالحق في العيش في كنف اﻷسرة. |