"تنوير" - Translation from Arabic to English

    • inform
        
    • Tanwir
        
    • informing
        
    • enlightenment
        
    • enlighten
        
    • enlightening
        
    • illumination
        
    • illuminate
        
    • flares
        
    • of an orientation
        
    Such meetings will inform the work of the Steering Board. UN وستعمل هذه الاجتماعات على تنوير المجلس التوجيهي في أعماله.
    Thematic reports also help inform policy and shape the advancement of women's human rights standards in international law. UN كما أن التقارير المواضيعية تساعد في تنوير السياسات العامة وتشكيل النهوض بمعايير الحقوق الإنسانية للمرأة في القانون الدولي.
    Disarmament education seeks to inform and empower citizens to work with their Governments for positive change. UN إن الهدف من التثقيف في ميدان نزع السلاح هو تنوير المواطنين وتمكينهم من العمل مع حكوماتهم من أجل إحداث تغيير إيجابي.
    It expressed full support for the candidature of Mr. Tanwir Ali Agha of Pakistan for the post of External Auditor. UN وأعربت عن تأييد المجموعة الكامل لاختيار السيد تنوير علي آغا من باكستان لمنصب مراجع حسابات خارجي.
    To produce scientific and ideological ideas with a view to informing public opinion about the development activities that need to be undertaken. UN تطوير الفكر العلمي والفقهي بغرض تنوير الرأي العام بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها من أجل تحقيق التنمية.
    I think we're the instruments for each other's enlightenment, man. Open Subtitles أعتقد أننا أداتا تنوير بعضنا البعض يا رجل
    It was noted that the purpose of amicus curiae submissions was to enlighten the arbitral tribunal in its decision-making process. UN وذكر أن الغرض من مذكّرات أصدقاء هيئة التحكيم هو تنوير هيئة التحكيم لدى اتخاذ قراراتها.
    Religious communities should not be prevented from enlightening consciences. UN ودعا إلى عدم منع الطوائف الدينية من تنوير الضمائر.
    attended. The Government will inform citizens about this plan. UN وستواصل حكومة السودان تنوير المواطنين بتلك الخطة.
    Very little hard statistical information is available to inform political debate and decision-making. UN وهناك ندرة شديدة في المعلومات الإحصائية المؤكدة المتوفرة للاستعانة بها في تنوير الحوار السياسي وعملية صنع القرار.
    One proposal was not only to use human rights to influence climate change, but also to use the approaches of the environmental community to inform human rights in the area of transboundary obligations. UN وكان أحد المقترحات هو عدم الاكتفاء باستخدام حقوق الإنسان للتأثير على تغير المناخ، وإنما أيضاً استخدام نهج الأوساط المعنية بالبيئة من أجل تنوير حقوق الإنسان في مجال الالتزامات العابرة للحدود.
    The Institute continued to support such endeavours, including through organizing conferences and publishing guides and information notes to assist and inform stakeholders. UN وأضاف أن المعهد يواصل دعمه لهذه المساعي بشتى السبل بما في ذلك عن طريق تنظيم المؤتمرات ونشر الأدلة والمذكرات الإعلامية للمساعدة في تنوير أصحاب المصلحة.
    Another delegation encouraged UNICEF to include more information on how evidence generated by evaluations had been used to inform programming policy and advocacy. UN وشجع وفد آخر اليونيسيف على إدراج قدر أكبر من المعلومات عن الكيفية التي يستفاد بها من الأدلة المنبثقة عن التقييمات في تنوير سياسات البرمجة وأنشطة التوعية.
    Another delegation encouraged UNICEF to include more information on how evidence generated by evaluations had been used to inform programming policy and advocacy. UN وشجع وفد آخر اليونيسيف على إدراج قدر أكبر من المعلومات عن الكيفية التي يستفاد بها من الأدلة المنبثقة عن التقييمات في تنوير سياسات البرمجة وأنشطة التوعية.
    Mr. Tanwir Ali Agha Auditor General of Pakistan UN السيد تنوير علي آغا المراجع العام للحسابات في باكستان
    Mr. Tanwir Ali Agha Auditor General of Pakistan UN السيد تنوير علي آغا المراجع العام للحسابات في باكستان
    Mr. Tanwir Ali Agha Auditor General of Pakistan UN المراجع العام للحسابات في باكستان السيد تنوير علي آغا
    The Association’s guidance could play an important role in informing the due diligence of its members. UN علما بأن توجيهات الرابطة يمكن أن تقوم بدور مهم في تنوير أعضائها بشأن بذل العناية الواجبة.
    informing the development of a new Policy in which roles, responsibilities and the ownership of agencies for different scenarios are further clarified UN تنوير عملية وضع سياسات جديدة يزيد فيها توضيح أدوار الوكالات ومسؤولياتها وملكيتها في مختلف السيناريوهات؛
    It happened during the medieval era, when religious dogma erased the enlightenment of the greeks. Open Subtitles حدث في العصور الوسطي عندما محت عقائد دينية تنوير الاغريق
    My own reasons center around a gradual loss of make-believe, a gradual enlightenment as to the nature of reality, of the world. Open Subtitles أسبابي تتمحور حول فقدان تدريجي للإيمان و تنوير تدريجي
    In order to enlighten girls from different States, a guideline book is being prepared in Hindi, Marathi, English and Nepali. UN وبغية تنوير الفتيات من مختلف الولايات، يجري إعداد كتاب توجيهي باللغات الهندية والماراثية والانكليزية والنيبالية.
    enlightening the public on issues of gender inequality in democratic and development processes. UN :: تنوير عامة الجمهور بشأن مسائل عدم المساواة بين الجنسين في العملية الديمقراطية وعملية التنمية.
    2. At 2238 hours on 8 February 1998 a formation of United States aircraft dropped three illumination flares over the area to the north of Shu`aybah. UN ٢ - في الساعة ٣٨/٢٢ من يوم ٨ شباط/فبراير ١٩٩٨ قام تشكيل أمريكي بإلقاء )٣( مشاعل تنوير شمال منطقة الشعيبة.
    As most of my faithful listeners know, every year I compose a parable that I hope will illuminate the spirit of the Christmas season. Open Subtitles في كل عام أشكل مقطوعة آمل لها تنوير موسم الكريسماس
    6. At 2238 hours on 8 February 1998 a formation comprised of a number of United States aircraft launched three flares in the north of the Chalabiyah area. UN ٦ - بالساعة ٢٢٣٨ من يوم ٨ شباط/فبراير ١٩٩٨ قام تشكيل طائرات أمريكي بالقاء )٣( مشاعل تنوير شمال منطقة الشعيبة.
    The representative of the Secretariat gave details of an orientation workshop for new Committee members held in Budapest from 8 to 10 December 2009 in which 20 members had participated. UN 24 - قدم ممثل الأمانة التفاصيل عن حلقة عمل تنوير نظمت لأعضاء اللجنة الجدد عقدت في بودابست في الفترة من 8 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2009 شارك فيها 20 عضواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more