"توجيه تهم" - Translation from Arabic to English

    • charges
        
    • charge
        
    • charged
        
    • charging
        
    • accused
        
    In most cases they were arrested and detained for a few days before being released without charges. UN واعتقل هؤلاء واحتجزوا، في معظم الحالات، أياماً معدودات قبل إطلاق سراحهم دون توجيه تهم إليهم.
    In a case that arises out of the posting of political graffiti, a State might reflect on whether or not to proffer charges. UN وفي قضية نشأت بسبب كتابة عبارات سياسية على الجدران، يجوز للدولة أن تفكر ملياً إن كان ينبغي توجيه تهم أم لا.
    Few arrests resulted in actual charges being pressed against defenders. UN وأدّت بعض التوقيفات إلى توجيه تهم فعلية إلى المدافعين.
    Almost two thirds of Burundi's inmate population are in pretrial detention or being detained without charge. UN ويوجد ثلثا السجناء في بوروندي تقريبا رهن الحبس انتظارا للمحاكمة أو محتجزين دون توجيه تهم إليهم.
    Maybe she gets charged, maybe she beats all the charges. Open Subtitles ربما يتم توجيه تهم لها ربما تُسقط جميع التهم
    Perhaps, but I can't bring charges simply based on a hunch. Open Subtitles لكن لا يمكنني توجيه تهم . مبنية ببساطة على حدس
    Such action might even result in pressing criminal charges. UN وقد تؤدي هذه الإجراءات حتى إلى توجيه تهم جنائية.
    The administrative detention of two girls aged 16 years, with no charges made against them, was reported. UN وجرى الإبلاغ عن الاحتجاز الإداري لفتاتين يبلغ عمر كل منهما 16 عاما، دون توجيه تهم إليهما.
    The author submits that the issuance of an arrest warrant without the formal filing of charges is arbitrary. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن إصدار الأمر بإلقاء القبض دون توجيه تهم رسمية هو إجراء تعسفي.
    The authors could also file administrative charges against the military officials allegedly involved before the Office of the Ombudsman, or initiate civil proceedings, in accordance with article 35 of the Civil Code. UN ويمكن لصاحبي البلاغ أيضاً توجيه تهم إدارية ضد مسؤولي الجيش الذين يدّعيان تورطهم ورفعها إلى مكتب أمين المظالم، أو الشروع في إجراءات مدنية وفقاً للمادة 35 من القانون المدني.
    The author submits that the issuance of an arrest warrant without the formal filing of charges is arbitrary. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن إصدار الأمر بإلقاء القبض دون توجيه تهم رسمية هو إجراء تعسفي.
    The authors could also file administrative charges against the military officials allegedly involved before the Office of the Ombudsman, or initiate civil proceedings, in accordance with article 35 of the Civil Code. UN ويمكن لصاحبي البلاغ أيضاً توجيه تهم إدارية ضد مسؤولي الجيش الذين يدّعيان تورطهم ورفعها إلى مكتب أمين المظالم، أو الشروع في إجراءات مدنية وفقاً للمادة 35 من القانون المدني.
    In one out of these three cases, the prosecutor has made a decision to file criminal charges. UN وفي واحدة من الحالات قرر المدعي العام توجيه تهم جنائية.
    For example, a woman who was a victim of domestic violence had to consent to criminal charges being brought against her husband. UN فالمرأة التي تتعرض، مثلاً، للعنف المنزلي يتعين عليها أن توافق على توجيه تهم جنائية ضد زوجها.
    His delegation noted that disciplinary charges had been filed in connection with the matter. UN ولاحظ وفده أنه جرى توجيه تهم تأديبية فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Most of the staff members taken into custody were released after short periods of confinement without charge or trial. UN وأطلق سراح معظم الموظفين الذين اعتقلوا بعد فترات قصيرة من الاحتجاز دون توجيه تهم إليهم أو محاكمتهم.
    Secret detainees are typically deprived of their right to a fair trial when State authorities do not intend to charge or try them. UN ويُحرم المحتجزون سراً من حقهم في المحاكمة العادلة عندما لا ترغب سلطات الدولة في توجيه تهم إليهم أو محاكمتهم.
    The administrative detention had been extended by the Home Minister, without criminal charge. UN ومدد وزير الداخلية الاحتجاز الإداري دون توجيه تهم.
    130. As many as 40,000 prisoners have yet to be formally charged. UN ١٣٠ - وهناك حوالي ٠٠٠ ٤٠ سجين ينتظرون توجيه تهم رسمية.
    If there was any suspicion of illegal contact, the Government has the option of charging Mr. Al-Murbati, bringing him to trial and following due process rather than detaining him for an indefinite period. UN وإذا كان هناك أي اشتباه باتصال غير مشروع، يكون لدى الحكومة خيار توجيه تهم إلى السيد المرباطي، وإحالته للمحاكمة واتباع الأصول القانونية المرعية بدلاً من احتجازه لأجل غير محدد.
    Nine persons accused of affiliation with FNL were arrested in Vumbi commune, Kirundo. UN وقد تم توجيه تهم إلى 9 منهم بالانتماء إلى قوات التحرير الوطنية، وألقي القبض عليهم في مقاطعة فومبي بكروندو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more