"توغلات" - Translation from Arabic to English

    • incursions
        
    It involved incursions by IDF forces deep into areas of the Gaza Strip. UN وشملت توغلات لقوات جيش الدفاع الإسرائيلي في عمق مناطق من قطاع غزة.
    Israeli military incursions had been happening since 2000 accompanied by destruction and bulldozing. UN وما برحت المنطقة تشهد توغلات إسرائيلية منذ عـام 2000 مصحوبـة بالتدمير والتجريف.
    UNIFIL has taken particular note of daily Israeli air incursions over Lebanese air space. UN ولاحظت القوة المؤقتة على وجه الخصوص ما يحدث يوميا من توغلات جوية إسرائيلية فوق المجال الجوي اللبناني.
    Israeli army incursions have seriously damaged water, sewage and power networks. UN وألحقت توغلات الجيش الإسرائيلي أضرارا جسيمة بالمياه وشبكات الصرف الصحي والكهرباء.
    Israeli incursions also took place in parts of the cities of Tulkarem and Ramallah. UN كما حدثت توغلات إسرائيلية في بعض أنحاء مدينتي طولكرم ورام الله.
    Eyewitnesses reported that several incursions by IDF took place in the area on the same day. UN وأفاد شهود عيان بقيام قوات الدفاع الإسرائيلية بعدة توغلات في المنطقة في نفس اليوم.
    The IDF fired nine tank shells and conducted 25 airstrikes and four incursions into Gaza, killing 14 Palestinian militants and injuring 12 others, while two Palestinian civilian were killed and five were injured. UN وأطلق جيش الدفاع الإسرائيلي تسع قذائف دبابات وقام بـ 25 ضربة جوية وأربعة توغلات في غزة، مما أسفر عن مقتل 14 مقاتلا فلسطينيا وإصابة 12 آخرين، بينما قتل اثنان من المدنيين الفلسطينيين وجرح خمسة.
    1.1.1 Absence of air, sea, or ground incursions or firing incidents across the Blue Line UN 1-1-1 عدم وجود توغلات جوية أو بحرية أو برية أو حوادث لإطلاق النار عبر الخط الأزرق
    1.1.1 Absence of air, sea, or ground incursions or firing incidents across the Blue Line UN 1-1-1 عدم وجود توغلات جوية أو بحرية أو برية أو حوادث لإطلاق النار عبر الخط الأزرق
    Over the past 20 years, it had suffered repeated incursions which purportedly aimed to protect endangered nationals of other sovereign States. UN وقد عانت على مدى العشرين سنة الماضية توغلات متكررة كانت ترمي على ما يُزعَم إلى حماية مواطنين معرضين للخطر ينتمون إلى دول أخرى ذات سيادة.
    The European Union remained concerned at the civilian casualties caused by Israeli incursions into Palestinian areas, and strongly condemned the firing of rockets by Palestinian militias into Israeli territory. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء الخسائر المدنية الناشئة عن توغلات إسرائيل إلى داخل المناطق الفلسطينية، ويدين بقوة قيام الميليشيات الفلسطينية بإطلاق الصواريخ إلى داخل الأراضي الإسرائيلية.
    1.1.1 Absence of air, sea, or ground incursions or firing incidents across the Line UN 1-1-1 عدم وجود توغلات جوية أو بحرية أو برية أو حوادث لإطلاق النار عبر الخط
    2.1.1 No reported border incursions UN 2-1-1 عدم الإبلاغ عن أية توغلات عبر الحدود تم إنجاز ذلك.
    Those problems include shortfalls in terms of the resources necessary to fund our programmes, but also, and particularly, the unrest that has resulted from the many attempts at destabilization and that is worsened by incursions of mercenaries and armed militias of all kinds. UN ولا تشمل تلك المشاكل النقص في الموارد اللازمة لتمويل برامجنا فحسب، بل تشمل أيضا وبوجه خاص الاضطرابات الناتجة عن المحاولات العديدة لزعزعة الاستقرار والتي يزيد من تفاقمها توغلات المرتزقة والمليشيات المسلحة من جميع الأشكال.
    Over the past few days, Israeli occupation military incursions and the extrajudicial killings of Palestinians have killed at least 16 Palestinians, injured tens of others and left widespread destruction of civilian property and infrastructure. UN وعلى مدى الأيام القليلة الماضية، أسفر ما قامت به قوات الاحتلال الإسرائيلية من توغلات مسلحة وتقتيل للفلسطينيين خارج نطاق القضاء عن مصرع ما لا يقل عن 16 فلسطينيا وجرح عشرات آخرين، وعن دمار واسع النطاق في الممتلكات والبنية التحتية المدنية.
    The High Commissioner has reported that between 24 January and 24 February 2008, Israeli security forces conducted at least 9 military incursions into Gaza and 106 into various locations of the West Bank. UN وأفادت المفوضة السامية أن قوات الأمن قامت خلال الفترة بين 24 كانون الثاني/يناير و 24 شباط/فبراير 2008 بتسعة توغلات عسكرية على الأقل في غزة و 106 توغلات في مناطق مختلفة من الضفة الغربية.
    In addition to the continuation of its insidious, unlawful colonization campaign via the settlements and the Wall, the occupying Power has continued to carry out incursions and raids in the recent period, particularly in the northern West Bank in and around Nablus, Jenin and Qalqilya. UN فزيادة عن مواصلة السلطة القائمة بالاحتلال لحملتها الاستيطانية الغادرة وغير القانونية عن طريق المستوطنات والجدار، فإنها تواصل في الآونة الأخيرة تنفيذ توغلات وغارات في شمال الضفة الغربية خاصة، في نابلس وجنين وقلقيلية والمناطق المحيطة بها.
    109. The enforcement of the arms embargo in Liberia has proved to be difficult owing to the fact that in neighbouring countries such as Côte d'Ivoire and Guinea the situation is one of either war or incursions by Liberian forces such as LURD and MODEL. UN 109 - تبينت صعوبة تنفيذ حظر الأسلحة في ليبريا بسبب قيام حالة حرب أو توغلات لقوات ليبرية، مثل جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وحركة الديمقراطية في ليبريا.
    The rebel group Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) gained territory, there were sporadic incursions into Sierra Leonean territory, and the Liberians were reported to be fighting in Côte d'Ivoire. UN واكتسبت جماعة المتمردين " الليبريون المتحدون من أجل المصالحة والديمقراطية " أرضا، وحدثت توغلات متفرقة في أراضي سيراليون، وقيل إن الليبريين كانوا يقاتلون في كوت ديفوار.
    While Southern Sudan governors have reiterated that disarmament will continue, however, these efforts could face growing resistance with renewed LRA incursions and tensions along the North-South border related to the migration season. UN وفي حين أن الولاة في جنوب السودان يؤكدون على أن نزع السلاح سيستمر، إلا أن هذه الجهود قد تواجه مقاومة متزايدة مع تجدد توغلات جيش الرب والتوترات على طول الحدود بين الشمال والجنوب ذات الصلة بموسم الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more