Now we have to go see Mom. You owe me. | Open Subtitles | والآن علينا الذهاب لمقابلة أمّي، إنك تُدين لي بذلك. |
Don't worry, I'm not asking for the child support you owe me. | Open Subtitles | لا تقلق ,إنني لن أقوم بطلب مجالسة الطفل التي تُدين بها لي |
You owe me one and I need a favour. | Open Subtitles | أنت تُدين لي بواحدة وإنني بحاجة لمعروفاً |
Bangladesh strongly condemns the ongoing indiscriminate Israeli attacks in Gaza, which are now entering their fourth week. | UN | تُدين بنغلاديش بشدة الاعتداءات الإسرائيلية العشوائية الجارية في غزة، التي تدخل الآن أسبوعها الرابع. |
Islamic teachings condemn terrorism in all its manifestations and view such acts as not only savage but also criminal. | UN | وتعاليم الإسلام تُدين الإرهاب بجميع مظاهره، ولا تعتبر هذه الأعمال وحشية فحسب، وإنما إجرامية أيضاً. |
It therefore condemned extrajudicial restrictions on journalists, some of whom had had to pay with their lives for publishing what they believed in. | UN | ولذلك تُدين القيود الخارجة عن نطاق القانون المفروضة على الصحافيين، الذين قد ضحى بعضهم بأرواحهم على نشر ما اعتقدوا به. |
There is probably no single issue upon which the United Nations has made such sustained, strong and unambiguous pronouncements as with the resolutions condemning the embargo against Cuba. | UN | وقد لا توجد أية مسألة منفردة أصدرت بشأنها الأمم المتحدة مثل هذه البيانات المطَّردة والقوية والواضحة كما فعلت مع القرارات التي تُدين الحصار على كوبا. |
This ain't the dream home she thought it was gonna be you know. You owe me a 6-pack. | Open Subtitles | لم تكون تعتقد بإن هذا هو منزل الأحلام ومنزل الأحلام لها كان انت تُدين لي بـ 6 حبات من البير |
Walter Yetnikoff says you owe him lunch. | Open Subtitles | والتر يكنكوف قال بإنك تُدين له بوجبة غداء |
You owe me. I'm here to collect. C'mon. | Open Subtitles | أنت تُدين لي, وأنا هنا لاسترداد الدين، تعال |
You owe allegiance to no one. Is that not so? | Open Subtitles | ولا تُدين بالولاءِ لأحد أليس ذلك صحيحاً؟ |
Give it, and we will come to some reckoning on what you owe me. | Open Subtitles | أعدني، و سنقوم بتصفة الحساب الذي تُدين بهِ ليّ. |
You owe the I.R.S. $2,467.23. | Open Subtitles | انت تُدين لدائرة الايرادات الداخلية بمبلغ $2,467.23. |
I want those names, Mike. You owe me that much. | Open Subtitles | أُريد تلك الأسماء، (مايك) أنتَ تُدين ليَّ بهذا القدر |
The Government of the Republic of Malawi unreservedly condemns the use of terror by any group or individual as a tool for advancing any cause. | UN | تُدين حكومة جمهورية ملاوي دون تحفظ استخدام الإرهاب من قِبَل أي مجموعة أو فرد كوسيلة للدفاع عن أي قضية. |
5. The Government of the Republic of Zaire condemns in the strongest terms this aggression by Uganda against its territory. | UN | ٥ - إن حكومة جمهورية زائير تُدين بأشد ما يكون هذا الاعتداء اﻷوغندي على أراضيها. |
Croatia most strongly condemns terrorism and is wholly dedicated to preventing this threat in all its various forms at the national, regional and global levels. | UN | وكرواتيا تُدين الإرهاب بشدة، وهي تكرس كامل جهودها، لمنع هذا التهديد بجميع أشكاله المختلفة على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية. |
It was to be hoped that the Committee would condemn those acts of aggression and that Iraq would be compensated for the damage suffered. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تُدين اللجنة تلك الأعمال العدوانية. وأن يُعوَّض العراق عن الأضرار التي لحقت به. |
If you kill me, you will condemn yourself. | Open Subtitles | إن قتلتني، فسوف تُدين نفسك لأنهم سوف يجدونك |
Either, you denounce the communist links with the ANC... condemn the violence... or, frankly, you and I? | Open Subtitles | إما أن تستنكر اتصالات الشيوعية ... بحزب المؤتمر الوطني الأفريقي ... تُدين العنف |
In that regard, Mongolia condemned the deliberate attacks perpetrated by certain parties against United Nations peacekeepers. | UN | وفي هذا الصدد، تُدين منغوليا الهجمات المتعمدة التي ترتكبها أطراف معينة ضد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة. |
Syria condemned terrorism carried out in order to achieve criminal ends, and allowed no one to carry out such terrorism in its territory. | UN | وأضاف إن سوريا تُدين اﻹرهاب المنفذ لغايات جرمية ولا تسمح ﻷي كان بالقيام بأعمال إرهابية على أراضيها. |
Firmly condemning the wanton violence against civilians leading to unacceptable loss of life and property; | UN | وإذ تُدين بحزم العنف العشوائي ضد المدنيين الذي يؤدي إلى خسائر غير مقبولة في الأرواح والممتلكات؛ |
It's possible; She owes money on her business, too. | Open Subtitles | ذلك مُحتمل، إنّها تُدين بمالٍ على عملها أيضاً |
Why would he send me photos incriminating his best friend? | Open Subtitles | لماذا يُرسِلُ لي صوراً تُدين صديقه المفضل |