"تُصنع" - Translation from Arabic to English

    • are manufactured
        
    • are made
        
    • manufacture
        
    • be manufactured
        
    • built
        
    • manufactured is
        
    • are being manufactured
        
    • were manufactured
        
    • made of
        
    • is made
        
    • illicitly manufactured
        
    At present no weapons or explosives are manufactured in Azerbaijan. UN وفي الوقت الحاضر، لا تُصنع في أذربيجان أي أسلحة أو متفجرات.
    But France is also one of the principal suppliers of arms and military hardware to Indonesia, and in particular of Puma helicopters, which are manufactured under license there. UN لكن فرنسا تشكل أيضا أحد المصادر الرئيسية ﻹمداد اندونيسيا باﻷسلحة والمعدات العسكرية، لا سيما الطائرات العمودية من طراز بوما، التي تُصنع هناك بموجب ترخيص.
    UNFPA will work to improve their health and their ability to participate in the decision-making process on the issues that affect their lives, whether those decisions are made at the individual, familial, community, or national levels. UN وسيعمل الصندوق من أجل تحسين صحتهم وقدرتهم على المشاركة في عملية صنع القرار بشأن القضايا التي تؤثر على حياتهم، سواء كانت تلك القرارات تُصنع على الصعيد الفردي أو الأسري أو المجتمعي أو الوطني.
    This is the concrete jungle where dreams are made of. Open Subtitles هذه هي أدغال الإسمنت حيث تُصنع منها الأحلام.
    Are there any establishments or premises where the licit manufacture of narcotic drugs or their salts takes place? UN 3- هل توجد أي مؤسسات أو منشآت تُصنع فيها العقاقير المخدرة أو أملاحها على نحو مشروع؟
    At such laboratories, more complex amphetamine-type stimulants may be manufactured. UN وفي هذه المختبرات، قد تُصنع منشطات أمفيتامينية أكثر تعقيداً.
    I think that's because that's how you say it in Romania, where it's built. Open Subtitles أنها تُلفظ بهذه الطريقة في رومانيا، حيث تُصنع اقترفوا مشكلة أخرى في التسمية
    The amount manufactured is typically for personal use or for use by a limited number of close associates (a typical manufacture cycle for amphetamine-type stimulants would yield less than 500 grams of the substance). UN والكمية التي تُصنع تكون عادة للاستعمال الشخصي أو لكي يستعملها عدد محدود من الشركاء المقربين (وقد تنتج دورة عادية لصنع المنشطات الأمفيتامينية أقل من 500 غرام من هذه المادة).
    At the " laboratory operational phase " drugs are being manufactured. UN () تُصنع المخدرات في " مرحلة تشغيل المختبر " .
    In some cases, well-drilling machines are left unused because it is nearly impossible to purchase spare parts, which are manufactured in the United States. UN وفي بعض الحالات، يتعطل استخدام آلات حفر الآبار لأنه يكاد يكون من المستحيل شراء قطع الغيار، التي تُصنع في الولايات المتحدة.
    We believe that this chronological summary of events is a reflection of the fact that our subregion has the authority to call on all countries that have not yet done so to accede to this initiative, especially countries in which the majority of such weapons are manufactured. UN ونعتقد أن هذا السرد التاريخي الموجز للأحداث يعكس أن منطقتنا دون الإقليمية تملك سلطة توجيه الدعوة إلى جميع البلدان التي لم تنضم حتى الآن إلى هذه المبادرة، خاصة البلدان التي تُصنع فيها أغلبية مثل هذه الأسلحة، كي تنضم إليها.
    (c) For pharmaceutical products according to (a) (i) and (iii) above, they are manufactured under the authority of a national health administration. UN (ج) في حالة المنتجات الصيدلانية الواردة في `1` و`2` و`3` أعلاه، فهي تُصنع تحت سلطة إدارة صحية وطنية.
    According to a Member State, many improvised explosive devices used in the Sahel are manufactured with military components, originating mainly from ammunition depots in Libya and Mali, but also acquired through theft and smuggling. UN ووفقا لما ذكرته إحدى الدول الأعضاء، فإن العديد من الأجهزة المتفجرة المرتجلة المستخدمة في منطقة الساحل تُصنع بمكونات عسكرية مصدرها أساسا مستودعات الذخائر في ليبيا ومالي، إضافة إلى صنعها بمكونات يجري الحصول عليها بالسرقة والتهريب.
    Robots are made from old beer cans. Open Subtitles الروبوتات تُصنع من علب الجعة القديمة. أجل.
    14. As improvised explosive devices are made of everyday components, they are also more dangerous for civilians. UN 14- ولأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة تُصنع بما يتيسر من وسائل، فإنها تشكل كذلك أخطاراً أشد على السكان المدنيين.
    ♪ Concrete jungle where dreams are made of ♪ Open Subtitles ♪ غابة الصلب حيث تُصنع الأحلام ♪
    Those famous flat six-cylinder engines are made in the factory's engine assembly area. Open Subtitles تُصنع في ردهة تجميع المحرك من المصنع
    Are there any establishments or premises where the licit manufacture of narcotic drugs or their salts takes place? UN 3- هل توجد أي مؤسسات أو منشآت تُصنع فيها العقاقير المخدرة أو أملاحها على نحو مشروع؟
    At such laboratories, more complex amphetamine-type stimulants may be manufactured. UN وفي هذه المختبرات، قد تُصنع منشطات أمفيتامينية أكثر تعقيداً.
    Wasn't built to kill, but it sure was a hell of a distraction. Do you know why you're here? Open Subtitles لم تُصنع للقتل لكنها كانت بالتأكيد لصرف الانتباه
    The amount manufactured is typically for personal use or for use by a limited number of close associates (a typical manufacture cycle for amphetamine-type stimulants would yield less than 500 grams of the substance). UN والكمية التي تُصنع تكون عادة للاستعمال الشخصي أو لكي يستعملها عدد محدود من الشركاء المقربين (وقد تنتج دورة عادية لصنع المنشطات الأمفيتامينية أقل من 500 غرام من هذه المادة).
    b At the " laboratory operational phase " drugs are being manufactured. UN (ب) تُصنع المخدرات في " مرحلة تشغيل المختبر " .
    The production capabilities of the Establishment consisted of both industrial-scale and pilot-scale plants, where chemical agents and their immediate precursors were manufactured. UN وكانت القدرات الإنتاجية في منشأة المثنى عبارة عن مصانع للإنتاج على النطاق الصناعي ومصانع على النطاق التجريبي، حيث كانت تُصنع العوامل الكيميائية وسلائفها المباشرة.
    Well first of all, all protein is made by plants. Open Subtitles أولاً، كل البروتينات تُصنع مِن قِبل النباتات.
    The panellist from Argentina provided a short overview of the types of illicitly manufactured arms that were predominantly found and seized in the region. UN وقدَّم المُناظِر من الأرجنتين لمحةً مجملةً وجيزةً عن أنواع الأسلحة النارية التي تُصنع بصورة غير مشروعة والتي يَكثُر العثور عليها وضبطها في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more