"تُطلق" - Arabic English dictionary

    "تُطلق" - Translation from Arabic to English

    • launched
        
    • shoot
        
    • released
        
    • fired
        
    • release
        
    • fire
        
    • remotely delivered
        
    • shooting
        
    • launches
        
    • launch
        
    • firing
        
    • you call
        
    • inbearable
        
    • shoots
        
    • releases
        
    To this end, five calls, tailored around the sessions of the different mechanisms, are launched throughout the year. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تُطلق على مدار السنة خمس دعوات للمشاركة، وتُصاغ خصيصا لتوافق دورات الآليات المختلفة.
    Thus small satellites were frequently launched as secondary or tertiary payloads that were " piggy-backed " to a primary and usually larger payload. UN ومن ثمّ ، فإن السواتل الصغيرة كثيرا ما تُطلق كحمولات ثانية أو ثالثة تُلحق بحمولة أوّلية عادة ما تكون أكبر حجما.
    Oh, come on. Women don't shoot themselves in the face. Open Subtitles بربك, النساء لا تُطلق النار على أنفسهم فى الرأس
    However, hazardous substances may also be released from products during use and at the end of their useful life. UN بيد أن المواد الخطرة قد تُطلق أيضاً من منتجات أثناء استخدامها وفي نهاية فترة حياتها المفيدة.
    In Gaza, Tehran had helped Hamas acquire thousands of rockets that were deliberately and systematically fired at the Israeli population. UN وفي غزة، قدمت طهران المساعدة لحماس لتزويدها بآلاف الصواريخ التي تُطلق على نحو متعمد ومنهجي على السكان الإسرائيليين.
    You will need to release it tomorrow, Japp, your what you know. Open Subtitles يجب ان تُطلق سراحه فى الغد يا جاب, انت تعلم هذا
    You could fire a gun in here, no one would ever know. Open Subtitles يمكنك أن تُطلق النار من مسدس ولن يعلم أحد بذلك أبداً
    The tool will be officially launched at the fifth session of the Conference of the States Parties. UN وسوف تُطلق الأداة رسمياً في الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف.
    Those projects were currently under development and it was to be hoped that they would be launched during 2012. UN إن هذه المشاريع هي قيد التطوير حالياً ومن المؤمل أن تُطلق خلال عام 2012.
    Those projects were currently under development and it was to be hoped that they would be launched during 2012. UN إن هذه المشاريع هي قيد التطوير حالياً ومن المؤمل أن تُطلق خلال عام 2012.
    She tried to shoot me with that weird gun. Open Subtitles لقد حاولت أن تُطلق عليَ بذلك المسدس الغريب
    How will you take him out... and not shoot her first? Open Subtitles كيف يُمكنك سحب مُسدسك دون أن تُطلق عليها النار أولاً؟
    You did not think that she would shoot her own mother? Open Subtitles هل كنت تعتقد انها قد تُطلق النار على أمها ؟
    Explosive bomblets specifically designed to be dispersed or released from dispensers affixed to aircraft are subject to the same prohibitions as cluster munitions. UN وتخضع القنابل الصغيرة المتفجرة المصممة خصيصا لتُنثر أو تُطلق من جهاز نثر مثبت على طائرة لنفس الحظر المفروض على الذخائر العنقودية.
    Of all the pollutants released into the environment every year by human activity, POPs are amongst the most dangerous. UN وتعتبر الملوثات العضوية الثابتة من بين أخطر الملوثات التي تُطلق في البيئة سنويا بفعل النشاط البشري.
    We must not forget that Gaza continues to be an area from which rockets are daily fired at Israeli towns and civilians. UN ويجب ألا ننسى أن غزة لا تزال المنطقة التي تُطلق منها الصواريخ يوميا على البلدات والمدنيين الإسرائيليين.
    Discharged from tank shells and aircraft or UAV-launched missiles, they are fired in salvo and are therefore an area anti-personnel weapon. UN وهي تُطلق من دبابة أو طائرة أو طائرة بلا طيار على رشقات، مما يجعل منها سلاحا مضادا للأفراد يغطي منطقة ما بكاملها.
    The strong forces release energy in the nuclear reactions. Open Subtitles القوى الهائلة تُطلق الطاقة من خلال التفاعلات النووية
    Galactic flamethrowers fire gamma rays halfway across the Universe. Open Subtitles القاذفات المجرّية تُطلق آشعات جاما عبر نصف الكون
    In cases of use of remotely delivered mines, it is possible to indicate the area of the minefield, but not always its exact boundaries or the location of the mines involved. UN وفي حالة استخدام اﻷلغام التي تُطلق من بعد، فإنه يمكن الدلالة على المنطقة التي يوجد بها حقل اﻷلغام، ولكن قد لا يمكن الدلالة دائما على حدوده بالضبط، أو على أماكن اﻷلغام.
    The thing is, if you look at the sky enough, you will see lasers shooting out of the moon. Open Subtitles الشىء المهم هو, لو نظرتى إلى السماء بما فيه الكفايه, سترين أشعه الليزر تُطلق من سطح القمر.
    Every year, the Department for Equal Opportunities launches a Call for proposals for the funding of the Art. 13 and Art. 18 Projects. UN وفي كل عام، تُطلق إدارة تكافؤ الفرص دعوة لتقديم مقترحات بشأن تمويل مشاريع المادة 13 ومشاريع المادة 18.
    Now, in a fire, those dozen tanks around the building launch sand through those pipes right inside to suffocate the flames. Open Subtitles الآن، عند حدوث حريق، تلك الخزانات حول المبنى تُطلق رمالاً عبر تلك الأنابيب إلى الداخل لخنق اللهب.
    The Board found that there was no firing from within the compound and no explosives in the school. UN وتبين للمجلس أنّ أية نيران لم تُطلق من داخل المجمّع ولم يكن هناك أية متفجرات في المدرسة.
    Look around here. you call this living? Open Subtitles فلتنظر حولك هُنا ، هل تُطلق على تلك الحياة معيشة ؟
    She said she found her life inbearable, with an I. Open Subtitles بل قالت إنها وجدت حياتها "لا تُطلق"، بدون حرف "ا".
    Well, it's more plausible than a woman throwing her gun in the river after she shoots herself in the head. Open Subtitles حسناً، انه أكثر قبولاً من امرأة تُلقي بسلاحها في النهر بعد أن تُطلق النار على نفسها في رأسها
    (d) A cluster munition that is designed exclusively for use by direct fire delivery systems, and disperses or releases fewer than 10 explosive submunitions; UN لاستعمالها بنُظم إطلاق النار المباشر، وتنثر أو تُطلق أقل من 10 ذخائر فرعية متفجرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more