Materials containing abusive and offensive language will not be accepted for distribution. | UN | ولن تُقبل لغرض التوزيع المواد التي تحتوي على لغة مسيئة وجارحة. |
The recommendation isn't accepted at this stage. | UN | ولم تُقبل في هذه المرحلة التوصية المتعلقة بالاتفاقية. |
The recommendation isn't accepted at this stage. | UN | ولم تُقبل في هذه المرحلة التوصية المتعلقة بالبروتوكول. |
Cases of similar characteristics that allegedly occurred in Spain before the creation of the United Nations were not admitted. | UN | ولم تُقبل الحالات ذات الخصائص الشبيهة التي زُعم أنها وقعت في إسبانيا قبل تاريخ إنشاء الأمم المتحدة. |
Big Pharma can kiss my ass! | Open Subtitles | شركات الأدوية الكبرى يمكنها أن تُقبل مؤخرتي |
Therefore, the recommendation isn't accepted at this stage. | UN | ولذا فإن هذه التوصية لم تُقبل في هذه المرحلة. |
New sentence not accepted, because it is not found in the information sources of the DGD. | UN | لم تُقبل الجملة الجديدة لأنّها لا ترد في مصادر معلومات وثيقة توجيه القرارات. |
Subsequent changes in the election of benefits by the participant shall not be accepted unless: | UN | ولا تُقبل أي تغييرات لاحقة في اختيار الاستحقاق الذي يستقر عليه المشترك: |
Where a recommendation had not been accepted, a written justification had been provided to the Office and could certainly be shared with the Committee. | UN | أما إذا لم تُقبل توصية ما، فيتم تقديم تبرير خطي للمكتب، ويمكن بالتأكيد عرضه على اللجنة. |
However, as we aren't considering withdrawing our reservations on the agreements referred to in the recommendation, it isn't accepted. | UN | على أنه في حين أننا ننظر في سحب التحفظات على الاتفاقية المشار إليها في التوصية، فإن التوصية لم تُقبل. |
Women have to be accepted on an equal footing with men in the labor market and receive equal remuneration. | UN | ويتعين أن تُقبل المرأة في سوق العمل على قدم المساواة مع الرجل وتتلقى أجراً مساوياً لأجره. |
Kazakhstan greatly appreciated the Government's acceptance of most of the recommendations and believed that the ones that had not been accepted would be taken into account. | UN | وأعربت عن بالغ تقديرها لقبول الحكومة لمعظم التوصيات ورأت أن التوصيات التي لم تُقبل ستُؤخذ في الحسبان. |
New sentence not accepted, because it is not found in the information sources of the DGD. | UN | لم تُقبل الجملة الجديدة لأنّها لا ترد في مصادر معلومات وثيقة توجيه القرارات. |
No voluntary contribution, gift or donation for a specific purpose may be accepted if the purpose is inconsistent with the policies and aims of the United Nations. | UN | لا تُقبل أية تبرعات أو هدايا أو هبات ذات غرض محدد إذا لم يكن هذا الغرض متمشيا مع سياسات الأمم المتحدة وأهدافها. |
That mode of interpretation was not generally accepted in contrast to other modes of interpretation recognized in the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | فطريقة التفسير تلك لا تُقبل عموماً مقارنة مع طرق التفسير الأخرى المعترف بها في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
One delegation requested that care be taken in the use of terminology that had not been accepted by intergovernmental consensus. | UN | وطلب أحد الوفود بتوخي الحرص لدى استخدام المصطلحات التي لم تُقبل بإجماع حكومي دولي. |
Her delegation believed that the General Assembly should take immediate steps to establish the conditions under which an organization was admitted to the Fund and the conditions under which it might withdraw. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن وفدها يؤمن بضرورة اتخاذ الجمعية العامة خطوات فورية ﻹرساء الشروط التي تُقبل فيها أية منظمة في الصندوق والشروط التي يمكنها بالاستناد إليها أن تنسحب منه. |
Developing countries have to accept the current rules in order to be admitted to the WTO. | UN | ويتعين على البلدان النامية أن تَقبل القواعد الحالية كي تُقبل هي في منظمة التجارة العالمية. |
Uncle! The bird is very cute. Does she kiss or not? | Open Subtitles | هذه العصفورة جميلة جدا يا عمي هل هى تُقبل ام لا ؟ |
In the said decision, it was concluded that 49 applications submitted by the relatives of the missing Greek Cypriots against Turkey were not admissible. | UN | ففي القرار المذكور، خلصت المحكمة إلى أن 49 طلبا من الطلبات التي قدمها أقارب المفقودين من القبارصة اليونانيين ضد تركيا لم تُقبل. |
Now, my plan was to wait until after the championships to tell you, but then I saw you kissing that woman. | Open Subtitles | و خطتي سابقاً كانت الانتظار حتى نهاية البطولة لكي أخبرك بذلك لكن بعد ذلك رأيتكَ تُقبل تِلك المرأة |
There is no additional reimbursement and no other claims are receivable in case of equipment loss or damage in such incidents; | UN | ولا تسدَّد تكاليف إضافية ولا تُقبل مطالبات أخرى في حالة فقد، أو تلف، المعدَّات في تلك الحوادث. |
She even kissed your picture before she went to sleep. | Open Subtitles | هي مُشتاقةٌ لكِ. حتى إنها تُقبل صورتكِ قبل أن تذهب إلى النوم. |
For the purpose of this report, the number of rejected complaints included the ones which were partly dismissed and at the same time partly rejected. | UN | ولأغراض هذا التقرير، يشمل عدد الشكاوى غير المقبولة الشكاوى التي لم تُقبل جزئياً والشكاوى التي أبطلت جزئياً. |
We hope that Israel's admission to the Western Group in international organizations based outside New York will soon be secured. | UN | ونرجو أن تُقبل إسرائيل قريبا في المجموعة الغربية في المنظمات الدولية خارج نيويورك. |
"and Lucy in the sky and kisses and hugs, Daddy. | Open Subtitles | و( لوسي ) في السماء تُقبل وتعانق والدها " |
'Cause after all, you're a pretty good kisser. | Open Subtitles | السبب بعد كل شيء، ًأنكَ تُقبل بشكل جيد جدا. |