"تُناقش" - Translation from Arabic to English

    • be discussed
        
    • discuss
        
    • are discussed
        
    • is discussed
        
    • were discussed
        
    • be debated
        
    • under discussion
        
    • discussed at
        
    • for discussion
        
    It is encouraging that the declaration of a disarmament decade has become one of the topics to be discussed during this year's session of the Disarmament Commission. UN ومن المشجع أن الإعلان عن عقد نزع السلاح قد أصبح أحد المواضيع التي تُناقش خلال دورة هيئة نزع السلاح لهذا العام.
    As I said once in a statement before today, when we do raise these issues regionally, we are told that these are not regional concerns, these are issues that go beyond regional security, and therefore they cannot be discussed bilaterally or regionally. UN وكما قلت مرة في بيان أدليت به قبل اليوم، فعندما نثير هذه القضايا إقليمياً، يُقال لنا إن هذه ليست شواغل إقليمية، بل هي قضايا تخرج عن إطار الأمن الإقليمي، ومن ثم لا يمكن أن تُناقش ثنائياً أو إقليمياً.
    It is been argued by my friend that the Conference on Disarmament is not the forum in which to discuss or bring up regional security issues. UN وقد جادل صديقي بأن مؤتمر نزع السلاح ليس المنتدى الذي تُناقش أو تُثار فيه القضايا الأمنية الإقليمية.
    There is also, in the Committee’s view, the need to discuss with other units of the Secretariat how to set up such systems. UN وهناك أيضا في نظر اللجنة حاجة إلى أن تُناقش مع الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة كيفية إنشاء تلك النظم.
    The Conference holds quadrennial general assemblies at which issues such as resource development and climate change are discussed. UN فالمؤتمر يعقد كل أربع سنوات جمعياته العمومية التي تُناقش فيها قضايا مثل تنمية الموارد وتغير المناخ.
    In what follows, only issues of basic principle are discussed; specific drafting suggestions are set out in the annex to the present report. UN وفيما بعد، لن تُناقش إلا المسائل المبدئية أساسا، وترد في مرفق هذا التقرير اقتراحات محددة تتعلق بالصياغة.
    In section F the issue of public resource mobilization is discussed, with a focus on different types of taxes. UN وفي القسم واو تُناقش مسألة تعبئة الموارد العامة مع التركيز على الأنواع المختلفة للضرائب.
    All those issues should be discussed constructively and objectively. UN ويجب أن تُناقش جميع هذه المسائل بطريقة بناءة وموضوعية.
    Tools and procedures for effective coding and processing will be discussed. UN وسوف تُناقش الوسائل والإجراءات المتاحة من أجل تحقيق الفعالية في الترميز والمعالجة.
    The overall themes to be discussed in the round tables will be the following: UN وتكون المواضيع العامة التي تُناقش في اجتماعات المائدة المستديرة على النحو التالي:
    It was agreed that an additional recommendation was not required, but that the issue should be discussed in the commentary. UN واتُفق على أنه لا يلزم إدراج توصية إضافية، ولكن ينبغي أن تُناقش المسألة في التعليق.
    They will need to be discussed in depth if we are to arrive at generally agreeable formulations for them. UN وسيلزم أن تُناقش بشكل معمق إذا أردنا أن نتوصل إلى صياغتها بصورة مقبولة بشكل عام.
    There is also, in the Committee's view, a need to discuss with other units of the Secretariat how to set up such systems. UN وهناك أيضا في نظر اللجنة حاجة إلى أن تُناقش مع الوحدات الأخرى في الأمانة كيفية إنشاء تلك النظم.
    The First Committee is an ideal forum in which to discuss possible solutions to the Conference on Disarmament deadlock. UN إن اللجنة الأولى تمثل منتدى مثاليا تُناقش فيه الحلول الممكنة لحالة الجمود التي يعاني منها مؤتمر نزع السلاح.
    Well, the torah does not discuss an afterlife. Open Subtitles التوراة لا تُناقش مصير الإنسان بعد الحياة
    The Observatory seeks to support pioneering judicial rulings on essential rights and its programme consists in the daily monitoring of these, which are discussed then published, with comments, in book form. UN يقوم برنامج المرصد على الرصد اليومي لهذا النوع من الأحكام، التي تُناقش في ندوات ثم تُنشر في كتاب مع التعليقات عليها.
    The detailed findings are discussed in paragraphs 21 to 427. UN كما تُناقش الاستنتاجات المفصلة التي جرى التوصل إليها في الفقرات 21 إلى 427.
    The UNCITRAL Arbitration Rules are discussed in chapter 11. UN تُناقش قواعد الأونسيترال للتحكيم في الفصل 11.
    Troop-contributing countries should be invited to private meetings of the Security Council in which the mandate of a peacekeeping operation is discussed. UN وينبغي دعوة البلدان المساهمة بقوات لحضور الجلسات الخاصة لمجلس الأمن التي تُناقش فيها ولاية عملية من عمليات حفظ السلام.
    A set of preliminary findings based on national assessments in selected services sectors conducted by UNCTAD is discussed below. UN 17- تُناقش فيما يلي مجموعة من النتائج القائمة على عمليات تقييم وطنية أجراها الأونكتاد لقطاعات خدمية مختارة.
    The current inspection ascertained that issues related to delegated authority in human resources management were discussed by the Department of Management with the Acting Executive Director as the need arose. UN وتم التأكد، خلال عملية التفتيش الراهنة، من أن المسائل المتصلة بتفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية تُناقش عند الاقتضاء، بين إدارة التنظيم والمدير التنفيذي بالنيابة.
    Such motions shall not be debated but shall, subject to rule 25, be put immediately to the Conference for decision. UN ولا تُناقش هذه الاقتراحات الإجرائية بل تعرض على المؤتمر فورا، رهنا بالمادة 25، للبتّ فيها.
    In another case, measures to more fully implement the article were still under discussion at the time of the country review. UN وفي حالة أخرى، كانت التدابير الرامية إلى تنفيذ هذه المادة بصورة أوفى لا تزال تُناقش وقت إجراء الاستعراض القُطري.
    However, as others have said before me, these elements may be discussed at a later stage and in an ad hoc format. UN ومع ذلك، ومثلما ذكر آخرون قبلي، يمكن أن تُناقش هذه العناصر في مرحلة لاحقة وفي إطار مخصص لذلك.
    The Controller thanked delegations for their strong support and agreed to develop proposals on how to integrate supplementary programmes into a biennial programme budget for discussion at consultations. UN وشكر المراقب المالي الوفود على تأييدها القوي ووافق على وضع مقترحات بشأن كيفية دمج البرامج التكميلية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين لكي تُناقش أثناء المشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more