"ثروات" - Translation from Arabic to English

    • wealth
        
    • fortunes
        
    • riches
        
    • assets
        
    • fortune
        
    • endowments
        
    • treasures
        
    • fortune-hunter
        
    • resources of
        
    Yet, while unprecedented wealth is being created in a few countries, destitution blights most other parts of the world. UN ومع ذلك، فبينما تولدت ثروات غير مسبوقة في حفنة من البلدان، يصيب العوز معظم أرجاء العالم الأخرى.
    At a time when the world's wealth is increasing as never before, the separation between the rich and poor is becoming intolerable. UN وفي حين أن ثروات العالم آخذة في التزايد على نحو لا سابق له، فإن الفجوة بين الأغنياء والفقراء تتسع بشكل لا يحتمل.
    Then come the industrialists who produces wealth for the nation. Open Subtitles ثمّ يجيء الصناعيين الذين حققوا ثروات من هذه الأمة
    The fortunes of many deserts are ruled by distant rains. Open Subtitles ثروات العديد من الصحاري ، تكون محكومة بالمطر البعيد.
    Ultimately, all of Dhofar's riches are sustained by the sea. Open Subtitles في نهاية المطاف جميع ثروات قرية ظفار من المحيط
    Looting the wealth of other nations is called development efforts. UN ويُسمى نهب ثروات الدول الأخرى جهودا إنمائية.
    :: the operation of the platforms has led to the creation of wealth at the local level. UN :: وقد ساعد إنشاء المنصات على خلق ثروات على المستوى المحلي.
    While developing countries must not be denied the chance to share in the planet's wealth, it is important to acknowledge that negative environmental effects will continue to result from current development patterns. UN وفي حين لا يجب حرمان البلدان النامية من فرصة الحصول على حصتها من ثروات الأرض، من المهم أن نعترف بأن أنماط التنمية الحالية ستستمر في التسبب بآثار سلبية في البيئة.
    First publication: The Challenges of Mineral Wealth: Using Resource endowments to Foster Sustainable Development. UN المطبوعة الأولى: ' تحديات الثروة المعدنية: استخدام ثروات الموارد لتعزيز التنمية المستدامة.
    In doing so, it is seeking to ensure a world free of the extreme financial volatility that creates great wealth quickly for a few, and devastates and destroys wealth for so many, the world over. UN وهي إذ تفعل ذلك، تسعى إلى كفالة تحرر العالم من التقلبات المالية الشديدة التي تؤدي إلى سرعة جمع ثروات طائلة لقلة قليلة من الأفراد وتخرّب وتدمّر ثروات الكثيرين في جميع أنحاء العالم.
    In a world where 1 per cent of the population owns 50 per cent of the planet's wealth, it is impossible to attain a balance with nature. UN وفي عالم، يمتلك 1 في المائة من سكانه 50 في المائة من ثروات الكوكب، من المستحيل تحقيق التوازن مع الطبيعة.
    Pursuant to article 5, the natural wealth and resources of Estonia are national riches which shall be used economically. UN وبموجب المادة 5، تشكل ثروة استونيا ومواردها الطبيعية ثروات وطنية ينبغي استخدمها بشكل يتلافى هدرها.
    In particular, there will be a need for all parties to devote their energy now to creating new wealth and exploiting the advantages and resources of our Territory. UN وينبغي أن نعكف اﻵن على العمل ﻹيجاد ثروات جديدة، ولاستغلال اﻹمكانات والموارد المتاحة في إقليمنا.
    How can we truly expect small, poor countries such as mine to defeat the wealthy drug lords if the rich countries, with their wealth of resources, are unsuccessful in limiting the demand? UN وكيف نتوقع حقيقة من بلدان صغيرة فقيرة مثــل بلــدي أن تهزم لوردات المخدرات اﻷثرياء، إذا لم تنجح البلدان الغنية، بما لها من ثروات وموارد، في أن تحد من الطلب؟
    And think it not the worst of all your fortunes That you are like to Lord Vincentio. Open Subtitles وأعتقد أنه ليس أسوأ من كل ما تبذلونه من ثروات ان كنت تريد الرب فينسينشيا.
    I have seen fortunes just dwindle from bad decisions. Open Subtitles لقد رأيت ثروات تتضاءل فقط من قرارات سيئة.
    Those same States failed to recognize the compulsory nature of international law when they tried to justify plundering the riches of developing countries. UN وقد فشلت هذه الدول نفسها في الاعتراف بالطابع الإلزامي للقانون الدولي عندما حاولت تبرير نهب ثروات البلدان النامية.
    Our respectful treatment of nature, our cultural heritage and our sense of community are exceptional assets that we must carefully preserve. UN فاحترامنا للطبيعة، ولإرثنا الثقافي، وإحساسنا المجتمعي ثروات فريدة لا بد من صونها.
    There was a lot of international competition and there was a certain amount of skulduggery and it certainly cost a small fortune. Open Subtitles كان هنالك منافسات عالمية بها عدد من النسخ الغير الأصلية والتي تكلفت القليل من ثروات البعض
    The natural resource endowments of the continent seem, in most cases, to be a curse, rather than a blessing. UN وفي معظم الحالات، تبدو ثروات القارة من الموارد الطبيعية نقمة وليست نعمة.
    Jamaica's rich environmental resources are treasures that make an immeasurable contribution to the quality of life of all its citizens. UN فموارد جامايكا البيئية الغنية ثروات تسهم مساهمة هائلة في نوعية حياة جميع مواطنيها.
    He's a fortune-hunter, my dear. Open Subtitles إنه صياد ثروات يا عزيزتي
    Israel continues to plunder the natural resources of the Golan, including its water resources, and to plant mines, which have led to 589 injuries, including 17 to children. UN وتستمر إسرائيل في نهب ثروات الجولان الطبيعية وسرقة مياهه وزرع الألغام التي أدت إلى إصابة 589 شخصا، بينهم 17 طفلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more