"ثمار" - Translation from Arabic to English

    • the fruits
        
    • the benefits
        
    • dividends
        
    • benefits of
        
    • fruits of
        
    • fruit
        
    • the rewards
        
    • dividend
        
    • benefits from
        
    • result
        
    • results
        
    • reap
        
    • mangoes
        
    • seafood
        
    • peaches
        
    However, these developments must be incorporated at the national and regional levels before the fruits of this progress can be seen on the ground. UN بيد أنه لا بد من تجسيد هذه التطورات على الصعيدين الوطني والإقليمي قبل التمكن من جني ثمار هذا التقدم على أرض الواقع.
    Accordingly, that path leads to the generation of quality employment opportunities and greater equality in access to the fruits of growth; UN ومن ثم، فإن هذا الطريق يؤدي إلى خلق فرص العمل الجيدة وزيادة المساواة في فرص الحصول على ثمار النمو؛
    Unlike the experience of the other developing countries of the hemisphere, the Haitian people have shared relatively little in the fruits of development. UN وعلى خلاف ما جرى في بلدان نامية أخرى في نصف الكرة، فإن شعب هايتي شارك بقدر قليل نسبيا في ثمار التنمية.
    The time allotted to each of us is frequently too short to reap the benefits of our own initiatives. UN والوقت المخصص لكل منا يكون غالبا أقصر مما ينبغي بحيث لا يتسنى لنا حصاد ثمار مبادراتنا الخاصة.
    The private sector now plays an important role in bringing the benefits of space down to the Earth. UN ولذلك فإن القطاع الخاص يضطلع الآن بدور هام في تقريب ثمار الفضاء من متناول سكان الأرض.
    Priority 3: supporting early economic recovery and providing immediate peace dividends UN الأولوية 3: دعم التعافي الاقتصادي المبكر وتقديم ثمار السلام فورا
    In Afghanistan fierce fighting continues and is denying Afghanistan and its people the fruits of liberation from foreign occupation. UN ولا يزال الصراع محتدما في أفغانستان، مانعا هذا البلد وشعبه من قطف ثمار تحريره من الاحتلال الأجنبي.
    I see no reason the fruits of my labor should go unappreciated. Open Subtitles لذا لا أرتأي سببًا يوجب بقاء ثمار جهدي دفينة بغير تقدير.
    It is also imperative that the fruits of development reach across the board and result in inclusive growth and the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويتحتم أن تتوفر ثمار التنمية للجميع وأن تؤدي إلى نمو يشمل الجميع وإلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    For the year ahead, under the leadership of the Rwandan Permanent Representative, Ambassador Gasana, we need to see the fruits of this. UN نحتاج في السنة المقبلة، تحت قيادة الممثل الدائم لرواندا، السفير غاسانا، أن نرى ثمار هذا.
    In addition, we must also begin to show the people the fruits of peace and democracy and to reverse the harmful effects of radicalization. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب علينا أيضا أن نظهر للشعب ثمار السلام والديمقراطية، وتغيير الآثار الضارة الناجمة عن التطرف.
    But that success will not be Africa's alone; the fruits of progress on the continent will inevitably contribute to progress in other parts of the world. UN ولكن هذا النجاح لن يكون نجاح أفريقيا وحدها؛ إن ثمار التقدم في القارة ستساهم حتما في التقدم في أجزاء أخرى من العالم.
    Our progress bears the fruits of this commitment. UN سيجني التقدم الذي نحققه ثمار هذا الالتزام.
    Recognizing with concern that the benefits from global economic prosperity and trade liberalization have not fully accrued to all developing countries, UN وإذ تسلم مع القلق بأن ثمار الرخاء الاقتصادي العالمي وتحرير التجارة لم تستفد منها جميع البلدان النامية استفادة كاملة،
    Yet, to fully reap the benefits of inter-agency coordination, more remains to be done. UN إلا أنه لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود حتى يتسنى جني ثمار التنسيق المشترك بين الوكالات بشكل كامل.
    A participatory process had been initiated to elaborate a poverty reduction strategy based on redistributing the benefits of economic growth and satisfying the people's basic needs. UN وقد جرى البدء في عملية قائمة على المشاركة لوضع استراتيجية مفصلة للحد من الفقر على أساس إعادة توزيع ثمار النمو الاقتصادي وتلبية احتياجات الشعب الأساسية.
    Our people are eager to reap the dividends of peace, which the Government must deliver quickly, without fail. UN وشعبنا تواق إلى أن يجني ثمار السلام، التي يجب على الحكومة أن تؤديها بسرعة، بلا تقصير.
    Wages, 5 cents a box. No bruised fruit. Move along. Open Subtitles الأجور ، خمسة سنتات للصندوق الخالى من ثمار المعطوبة
    It is incumbent on the United Nations to work with small island States to ensure that they reap the rewards of the changing political market economy. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تعمل مع الدول الجزرية الصغيرة كي تكفل أن تجني تلك الدول ثمار اقتصاد السوق السياسية المتغيرة.
    Our economy is well on the way to realizing the dividend of peace. UN ويمضي اقتصادنا على الطريق الصحيح لقطف ثمار السلام.
    Consumers of the results of the work or services of trafficked people are on the demand side. UN أما المستفيدون من ثمار عمل الأشخاص المُتَّجر بهم أو خدماتهم فيوجدون في جانب الطلب.
    For instance, in the north of the country, girls pick mangoes rather than attend classes during the harvest season. UN ففي شمال البلد مثلا، تقوم الفتيات بجني ثمار المونغو بدلا من الذهاب إلى المدرسة خلال موسم الجني.
    I think I accidentally got the seafood gumbo is all. Open Subtitles اعتقد اني تناولت ثمار بحر حجم كبير بطريق الخطأ
    peaches are coming in mighty early this year. Open Subtitles ثمار الخوخ سوف تنبت باكرا هذه السنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more