"fruits" - Translation from English to Arabic

    • الفواكه
        
    • ثمار
        
    • الثمار
        
    • الفاكهة
        
    • فواكه
        
    • بثمار
        
    • والفواكه
        
    • ثمرات
        
    • فاكهة
        
    • الفواكة
        
    • ثمارها
        
    • للفواكه
        
    • ثماره
        
    • ثمارا
        
    • بثمرات
        
    The Government is not aware of any policy which denies landowners the right to plant fruits and vegetables. UN لا علم للحكومة بوجود أية سياسة تحرم ملاك الأراضي من الحق في زراعة أشجار الفواكه والخضروات.
    He sells Korean delicacies, fruits and vegetables and those cute little anime figurines with the funny faces. Open Subtitles يبيع الأطعمة و الفواكه و الخضروات الكورية و تماثيل الشخصيات الكرتونية تلك ذات الوجوه المضحكة
    However, these developments must be incorporated at the national and regional levels before the fruits of this progress can be seen on the ground. UN بيد أنه لا بد من تجسيد هذه التطورات على الصعيدين الوطني والإقليمي قبل التمكن من جني ثمار هذا التقدم على أرض الواقع.
    In reaping its bountiful fruits, we know that they are not unlimited and, if not tended to, will dry up altogether. UN إذ نعلم ونحن نجني ثماره الوفيرة أن تلك الثمار ليست بلا حدود، وأنها ستنضب تماماً ما لم يُعتن بها.
    In most cases, peak duties for major fruits, vegetables and some fish and crustaceans range from 12 to 30 per cent. UN وتتراوح، في معظم اﻷحيان، رسوم الذروة على أهم أنواع الفاكهة والخضراوات وبعض اﻷسماك والصدفيات بين ٢١ و٠٣ في المائة.
    But fruits like these aren't available all year round. Open Subtitles ولكن فواكه كهذه ليست متوفره على مدار السنه
    Many developing countries must overcome this critical situation of poverty and hunger before they can enjoy the fruits of social development. UN ويتعين على بلدان نامية عديدة التغلب على هذه الحالة الحرجة من الفقر والجوع قبل أن تنعم بثمار التنمية الاجتماعيــة.
    At this altitude there are few fruits or tender leaves to eat. Open Subtitles في هذا الارتفاع هناك عدد قليل من الفواكه او اوراق للغذاء
    But the fruits and vegetables of rural India are unique. Open Subtitles ولكن الفواكه والخضروات فى ريف الهند لا مثيل لها
    All the different-colored little fruits, living together in one cake. Open Subtitles . جميع انواع الفواكه الملونة تعيش معا في الكعكة
    This fruits taste better when ripe, especially when its an entire orchard. Open Subtitles هذه الفواكه طعم أفضل عندما تنضج وخصوصا عندما لها بستان بأكمله.
    Loin, served with a cumberland sauce of red fruits. Open Subtitles لحم خصر مزيّن بصلصة كمبرلاند من الفواكه الحمراء
    You're not allowed to give the patient anything besides fruits. Open Subtitles من غير المسموح إعطاء المريض أيّ شيء بجانب الفواكه.
    Accordingly, that path leads to the generation of quality employment opportunities and greater equality in access to the fruits of growth; UN ومن ثم، فإن هذا الطريق يؤدي إلى خلق فرص العمل الجيدة وزيادة المساواة في فرص الحصول على ثمار النمو؛
    Unlike the experience of the other developing countries of the hemisphere, the Haitian people have shared relatively little in the fruits of development. UN وعلى خلاف ما جرى في بلدان نامية أخرى في نصف الكرة، فإن شعب هايتي شارك بقدر قليل نسبيا في ثمار التنمية.
    In Afghanistan fierce fighting continues and is denying Afghanistan and its people the fruits of liberation from foreign occupation. UN ولا يزال الصراع محتدما في أفغانستان، مانعا هذا البلد وشعبه من قطف ثمار تحريره من الاحتلال الأجنبي.
    What matters is the policy decision that States take concerning the effect of the security right in the fruits, revenues and products. UN بل المهم هو القرار الذي تتخذه الدول على صعيد السياسة العامة بشأن أثر الحق الضماني في هذه الثمار والإيرادات والمنتجات.
    This kid died from scurvy from not having enough fruits and vegetables. Open Subtitles هذا الطفل مات من الأسقربوط من عدم تناول الثمار والخضار الكافية.
    Similar losses were incurred by the inability to ship Cuban tropical fruits to the United States market. UN وتكبدت كوبا خسائر مماثلة بسبب عدم إمكان شحن الفاكهة المدارية الكوبية إلى أسواق الولايات المتحدة.
    They have jellies made of fruits I've never heard of! Open Subtitles عندهم جيلى مصنوع من فواكه لم اسمع عنها قط..
    Enjoy his ruin, or the fruits of his labours. Open Subtitles نستمتع بالخراب الذي سيحل عليه أو بثمار أعماله
    Other important products are grains, fruits and vegetables, and silk cocoons. UN ومنتجاتها الهامة اﻷخرى تشمل الحبوب والفواكه والخضر وشرانق دودة القز.
    Among the fruits of this partnership Jordan has played host to several seminars and workshops on various human rights issues, especially women and children rights, freedom of expression and other social and economic rights. UN ومن بين ثمرات هذه الشراكة استضافة الأردن للعديد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل حول مختلف قضايا حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق المرأة والطفل وحرية التعبير وغير ذلك من الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    In addition, both officers admitted that they themselves consumed fresh fruits and vegetables that they bought at the local market in the host country. UN كما اعترف الموظفان بأنهما بالذات استهلكا فاكهة وخضروات طازجة اشترياها من السوق المحلية في البلد المضيف.
    fruits are always bargaining off their butts for me. Open Subtitles الفواكة دائما تكون موضع مساومة لتعرية مؤخراتهم لي.
    Finally, I would add by way of conclusion that the unequal progress in and distribution of the promised fruits of globalization are major challenges to human security. UN وفي الختام، أود أن أضيف أن التقدم المتفاوت في العولمة وفي توزيع ثمارها الموعودة يمثل تحديا رئيسيا للأمن البشري.
    The home made preservation of self-produced or harvested fruits is also popular and since the end of eighties seems to be growing. UN وتحظى المعلبات المصنوعة في البيت للمنتجات الذاتية أو للفواكه المجنية بشعبية أيضاً، ويتزايد رواجها منذ نهاية الثمانينات.
    There is no doubt that poverty eradication requires much quicker economic growth, with its fruits benefiting the greatest number. UN ولا شك في أن القضاء على الفقر يتطلب نموا اقتصاديا سريعا تفيد ثماره أكبر عدد من الأفراد.
    The peace process, fostered by this General Assembly, has borne fruits that should not go to waste. UN إن عملية السلام التي ترعاها هذه الجمعية العامة بدأت تؤتي ثمارا لا ينبغي إهدارها.
    By considering the likely fate of the 6 billionth member of the human family, born in 1999, it also highlighted the widening disparities between those children who enjoy the fruits of recent progress and those hundreds of millions who do not. UN كذلك تناول التقرير المصير المحتمل للطفل الذي ولد في عام 1999 فبلغ بعدد سكان الأسرة البشرية إلى 6 بلايين نسمة وأبرز أيضا ضروب التفاوت الواسعة بين الأطفال الذين يتمتعون بثمرات التقدم الحديث ومئات الملايين من الأطفال الذين لا يتمتعون بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more