"ثمة الكثير" - Translation from Arabic to English

    • There's a lot
        
    • There are a lot
        
    • There's plenty
        
    • there is much
        
    • There are plenty
        
    • There's more
        
    • There's so much
        
    • have a lot
        
    • There are lots
        
    • Too much
        
    • there is a lot
        
    • much more needs
        
    There's a lot of things you don't know about me, Mom. Open Subtitles ثمة الكثير من الأشياء التي لا تعرفيها بشأني يا أمي
    Yeah, I probably shouldn't tell you this, but There's a lot of weird stuff that happens over there. Open Subtitles ربما لا ينبغي أن أخبرك بهذا ولكن ثمة الكثير من الأمور الغريبة تحدث هناك
    No, I'm done running. And There's a lot of mirrors on busses. Open Subtitles لا سئمت من الهرب, و ثمة الكثير من المرايا
    In my defense, There are a lot of ridiculous laws still on the books. Open Subtitles في دفاعي، ثمة الكثير من القوانين السخيفة التي ما زالت فعّالة.
    There's plenty of stuff out there for people to fetishize. Open Subtitles ثمة الكثير من الأمور المنشورة التي تصيب الناس بالهوس.
    there is much we can learn from each other, but the embargo remains an impediment to that progress. UN ثمة الكثير مما يمكن أن يتعلمه بعضنا من بعض، ولكن الحصار يظل عقبة تعترض طريق التقدم ذاك.
    There are plenty of you here, but we've only got two spots to fill. Open Subtitles ثمة الكثير منكم هنا، ولكن هناك وظيفتين شاغرتين وحسب
    I don't know, There's a lot of rich kids at this school. Open Subtitles لا أدري، ثمة الكثير من أطفال الأغنياء في هذه المدرسة
    I think There's a lot of crazy shit in your head. Open Subtitles أعتقد أنه ثمة الكثير من الهراءات المجنونة في ذهنك
    They-they make'em with rutabaga. There's a lot of rutabaga up here. Open Subtitles إنهما يصنعونها باللفت الأصفر ثمة الكثير من اللفت الأصفر هنا
    There's a lot of things that have gone to seed since you were here, but the variety in snack food flavors is not one of them. Open Subtitles ثمة الكثير من الأشياء التي انحدرت قيمتها منذ فترة حياتك، لكن التنوع في نكهات الوجبات الخفيفة ليس واحدًا منها.
    There's a lot of my past that I don't remember, and some people say I should be able to live with that. Open Subtitles ثمة الكثير من ماضيّ لا أتذكره ولكن بعض الناس يقولوا لي أن أتعايش مع هذا الوضع، ولكني لا أستطيع
    Well, There's a lot of selfish assholes out there needing a good shake up. Open Subtitles حسناً، ثمة الكثير من الحمقى الأنانيين هُناك بالخارج بحاجة إلى إعادة تنظيم.
    Speaking of, There are a lot more photos on this than we actually thought. Eww. Open Subtitles بمناسبة ذِكر الأمور الحساسة، ثمة الكثير من الصور بهذا الحاسوب أكثر مما كنا نظن
    There are a lot of guys that would get you drunk and take advantage of you anyways. Open Subtitles ثمة الكثير من الرجال الذين قد يجعلونكِ تثملين و يستفيدّون منكِ بأية حال
    There's plenty of work here for me to pass the time. Open Subtitles ثمة الكثير من العمل المتعلق هنا يجب عليّ أن أمضيه.
    there is much that we can learn from each other, but the embargo remains an impediment to that process. UN ثمة الكثير الذي يمكن أن نتعلمه بعضنا من بعض، لكن الحصار يحول دون ذلك.
    There are plenty of lobsters in the ocean for everyone. Open Subtitles ثمة الكثير من السرطانات في المحيط للجميع
    There's more at stake here than just our lives, Clark, or the lives of those around us. Open Subtitles ثمة الكثير على المحك هنا من مجرد حيواتنا وحيوات من هم حولنا.
    There's so much prejudice in this country, don't you think? Open Subtitles ثمة الكثير من التحيز في هذه البلاد، ألا تظن؟
    We have a lot to talk about, you and me. Open Subtitles ثمة الكثير لنتحدث فيه أنا وأنت
    There are lots of texts from a Tom Hobert. Open Subtitles ثمة الكثير من الرسائل النصيبة من (توم هوبرت)
    I'm sorry. There's just Too much baggage between us. Open Subtitles أنا آسفة، ثمة الكثير من الضغائن فيما بيننا
    We must recognize that there is a lot that we can and must do for ourselves. UN ويجب علينا أن نعترف بأنه ثمة الكثير مما يمكننا أن نفعله، بل يجب أن نفعله من أجل مصلحتنا.
    To implement the Monterrey Consensus, much more needs to be done. UN لتنفيذ توافق آراء مونتيري ثمة الكثير الذي يجب القيام به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more