"جابه" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
In 1848, after several centuries of cooperation, our states adopted a federal Constitution that has weathered every challenge to date. | UN | وفي عام 1848، إثر عدة قرون من التعاون، اعتمدت دولنا الدستور الاتحادي الذي جابه كل تحد حتى اليوم. |
When confronted by the Panel with all the end-user certificates bearing his signature, Mohamed Yansané did not recognize any of them. | UN | وعندما جابه الفريق محمد يانساني بجميع شهادات المستعمل النهائي التي تحمل توقيعاته، لم يتعرف على أي منها. |
However, the establishment of such subregional arrangements has encountered a number of obstacles which have limited their effectiveness. | UN | الا أن وضع هذه الترتيبات دون الاقليمية جابه عددا من العقبات التي حدﱠت من فعاليتها. |
5.4 From 15 to 28 May 1991, the author was in a situation where he was the victim of deliberate persecution, according to the principles established by the Swiss asylum authorities. | UN | ٥-٤ خلال الفترة من ١٥ إلى ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩١ جابه مقدم البلاغ وضعا كان فيه ضحية للاضطهاد المتعمد، وذلك طبقا للمبادئ المقررة من قبل سلطات اللجوء السويسرية. |
As a founding member of the Committee, he had contended with the countless difficulties and major challenges of the cold war era and had steered the Committee along a path that had won it the prestige and reputation it still retained. | UN | وكان قد جابه كعضو مؤسس للجنة صعوبات لا تحصى وتحديات كبرى فرضتها الحرب الباردة، وقد قام بتوجيه اللجنة في طريق كسب لها السمعة والهيبة اللتين لا تزال تحتفظ بهما. |
4. During the last two years, the complex world reality has confronted the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) with the important need to intensify its efforts to advance equality, respect for human dignity and the rule of law. | UN | 4- خلال فترة العامين المنصرمين، جابه الواقع العالمي المعقّد مفوضية حقوق الإنسان بالحاجة الملحة إلى تكثيف جهودها لتعزيز المساواة، واحترام كرامة الإنسان وسيادة القانون. |
Mauritania was created within its current borders by the Franco-Spanish Convention of 27 June 1900 (Treaty of Paris), but the annexation of territory, which met with fierce national resistance, continued until 1935. | UN | ولقد شكلت موريتانيا داخل حدودها الحالية بموجب معاهدة باريس في 29 حزيران/يونيه 1900، ولكن إلحاق الإقليم الذي جابه حركة مقاومة وطنية قوية لم ينته إلا في عام 1935. |
Have any of you ever stood up to the vampires... | Open Subtitles | هل جابه أيُّكم مصّاصي الدماء؟ |
I could have killed you! | Open Subtitles | هذا منين الله جابه |
51. The challenge with NGO/NEX audits for fiscal year 2004 was the introduction of Atlas, which made it difficult for project management and country offices to produce the combined delivery reports (CDRs) by the required submission date. | UN | 51 - تمثل التحدي الذي جابه عمليات مراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية/مشاريع التنفيذ الوطني في السنة المالية 2004 في إدخال نظام أطلس، الذي جعل من الصعب على إدارة المشاريع والمكاتب القطرية إصدار تقارير الإنجاز الموحدة في الموعد المحدد لتقديمها. |
69. Fifteen years later, the Inter-Action Council took up the initiative on this issue, preparing a remarkable draft, " A Universal Declaration of Human Social Responsibilities " , only to encounter marked difficulties that apparently still have not been overcome. | UN | 69- وبعد خمسة عشر عاماً على ذلك، بادر مجلس العمل المشترك بتناول هذه المسألة وإعداد مسودة " إعلان عالمي لمسؤوليات الإنسان الاجتماعية " لافت للنظر، إلا أنه جابه صعوبات ملحوظة لم يتم فيما يبدو تذليلها(14) |
The resettlement programme ran smoothly in some areas, but significant problems were experienced early in 2004 in the Oromiya region owing to the large number of families resettled (approximately 250,000 people in 2003/04) and a lack of resources to provide planned initial assistance. | UN | وقد سار برنامج إعادة التوطين سيرا سلسا في بعض المناطق، لكنه جابه مشاكل ملحوظة في أوائل سنة 2004، في إقليم أوروميا، بسبب الأعداد الكبيرة للأسر التي تم إعادة توطينها (بلغ العدد تقريبا 000 250 شخص في الفترة 2003/2004)، ونقص الموارد اللازمة لتقديم المساعدة الأولية المعتزمة. |