"جاريا" - Translation from Arabic to English

    • in progress
        
    • under way
        
    • is ongoing
        
    • being
        
    • was ongoing
        
    • continuing
        
    • active
        
    • is still ongoing
        
    • an ongoing
        
    • going on
        
    • taking place
        
    • were ongoing
        
    • was under
        
    • in process
        
    Implementation of International Public Sector Accounting Standards is a multi-year project and was in progress during the reporting period UN المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هي مشروع متعدد السنوات، وكان العمل جاريا فيه خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    To date, more than 30 African countries have ratified the Protocol and work is still in progress. UN وقد صدق على البروتوكول حتى الآن أكثر من 30 بلدا أفريقيا، ولا يزال العمل جاريا.
    Work on implementing this agreement is already under way. UN ولا يزال العمل جاريا بالفعل لتنفيذ هذا الاتفاق.
    Two of the three sites of highest priority have been completely excavated and work is under way on the third site. UN وقد تم استخراج الجثث بالكامل من اثنين من المواقع الثلاثة اﻷعلى أولوية. ولا يزال العمل جاريا في الموقع الثالث.
    Coordination work with other agencies operating in the region is ongoing. UN ولا يزال التنسيق جاريا مع أجهزة أخرى عاملة في المنطقة.
    However, that pledge did not fully meet the requirement, and an additional four light tactical helicopters are still being sought. UN إلا أن ذلك التعهد لم يف بالشرط تماما، ولا يزال البحث جاريا للحصول على أربع مروحيات تكتيكية إضافية.
    The migration of hub services to the Mombasa satellite hub was ongoing at the end of the period UN وفي نهاية الفترة، كان العمل جاريا في نقل الخدمات المركزية إلى المحطة المركزية الساتلية في ممباسا
    Camp locations had water supply and sewage system projects in progress at the end of the period UN عدد مواقع المعسكرات التي كان العمل في تنفيذ مشاريع شبكات الإمداد بالمياه والصرف الصحي ما زال جاريا فيها في نهاية الفترة
    The provision of water supply for the level I medical facility at the university location was in progress at the end of the period UN كان العمل جاريا في نهاية الفترة في توفير إمدادات المياه للمرفق الطبي من المستوى الأول في موقع الجامعة
    Work was completed on the State Offices of Aweil, Kwajok, Malakal and Bor, while work is still in progress in Wau, Yambio and Bentiu. UN وقد أنجز هذا العمل في مكاتب ولايات أويل وكواجوك وملكال وبور، في حين لا يزال العمل جاريا في كل من واو ويامبيو وبانتيو.
    A project on the repatriation of persons in the wake of the political changes in Central and Eastern Europe is still under way. UN ولا يزال العمل جاريا ﻹعداد مشروع عن إعادة اﻷشخاص إلى أوطانهم في أعقاب التغيرات السياسية التي حدثت في وسط وشرق أوروبا.
    Implementation of most of those projects was under way by mid-1998. UN وفي منتصف عام ٨٩٩١، كان تنفيذ معظم هذه المشاريع جاريا.
    Implementation of most of those projects was under way by mid-1998. UN وفي منتصف عام ١٩٩٨، كان تنفيذ معظم هذه المشاريع جاريا.
    The four quick-impact projects to improve security and living conditions of the Abéché prison have been completed. However, the rehabilitation of the Iriba prison is ongoing UN المشاريع الأربعة السريعة الأثر لتحسين الأمن والأحوال المعيشية في سجن أبيشي تم إنجازها، ومع ذلك فما زال العمل جاريا لإعادة تأهيل سجن عريبا
    Work on the data compilation guidelines and training material for water statistics is ongoing. UN ولا يزال العمل جاريا بشأن إعداد مبادئ توجيهية لتجميع البيانات وإعداد مواد تدريبية تتعلق بإحصاءات المياه.
    At present, four cases continue to be investigated and another six are in the process of being closed. UN وفي الوقت الحاضر، لايزال التحقيق جاريا في أربع قضايا ويجري حاليا إغلاق ملفات ست قضايا أخرى.
    At the end of the reporting period, judgements were being drafted in seven cases, involving 18 accused. UN وفي نهاية الفترة التي يشملها التقرير، كان العمل جاريا في صياغة الأحكام في سبع قضايا ضد 18 متهما.
    The development of close protection manuals and procedures was ongoing owing to the need for additional research to produce quality training material UN وكان إعداد أدلة الحماية اللصيقة وإجراءاتها جاريا بسبب الحاجة إلى إجراء بحوث إضافية من أجل إنتاج مواد تدريب جيدة النوعية
    The construction of another block for 200 male inmates is continuing. UN ولا يزال تشييد جناح آخر من أجل 200 نزيل جاريا.
    By the end of 2003, the Division had 362 active technical assistance projects. UN وبحلول نهاية عام 2003، أصبح لدى الشعبة 362 مشروعا جاريا من مشاريع المساعدة التقنية.
    The intention was to reflect this in the current revision of the programme manual, which is still ongoing. UN القصد هو أن يتم إبراز ذلك في التنقيح الحالي لدليل وضع البرامج الذي ما زال جاريا.
    However, ensuring the principles of separation and independence among the four pillars is an ongoing process. UN غير أن العمل لا يزال جاريا لكفالة مبدأي الفصل بين الدعائم الأربع واستقلالها عن بعضها.
    Support and Assistance United Nations Development Program (UNDP) in supporting Displaced People, since 2002-2005, knowing that cooperation in this concern is still going on. UN :: دعم ومساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم المشردين، من عام 2002 إلى عام 2005، علما بأن هذا التعاون ما زال جاريا.
    The continued increase in requests for services since the creation of the Office suggests that institutionalization may be taking place. UN ويدل استمرار الزيادة في طلبات الحصول على الخدمات منذ إنشاء المكتب على أن إضفاء الطابع المؤسسي قد يكون جاريا.
    Maintenance and repair of the airfield facility were ongoing at the end of the period UN في نهاية الفترة، كان العمل جاريا في صيانة وتصليح مرفق المطار
    28. While the evaluation has been valuable in promoting a thorough discussion of the issues, actual decision-making is still in process. UN 28 - ومع أن التقييم كان ثمينا في إجراء مناقشة مُحكمة للمسائل، فلا يزال العمل جاريا لاتخاذ القرارات فعلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more