"جانبك من" - Translation from Arabic to English

    • side of
        
    • your side
        
    • your end
        
    Talk this out, and hear your side of the story. Open Subtitles التحدث عن ذلك ، والإستماع إلى جانبك من القصة
    I can't believe they still won't print your side of the story. Open Subtitles لا أصدق أنهم لا يزالون يمتنعون عن كتابة جانبك من القصة.
    First, let me apologize for being on your side of the house. Open Subtitles أولا، اسمحي لي أن أعتذر لكوني على جانبك من المنزل
    When you tell your side of the story, people will understand. Open Subtitles عندما تخبري جانبك من القصة , الناس سوف تتفهم
    I was gonna make it right when we split it, and alls you had to do was keep your side of the bargain. Open Subtitles كنت سأصحح الأمر عندما نتقاسم حصتنا وكان لا بدّ لك المحافظة على جانبك من الصفقة
    Oh, I've just sat too many times on your side of the table not to enjoy the irony of finding myself on this side of it. Open Subtitles أنا فقط جلستُ مرات عديدة في جانبك من الطاولة ليس لأستمتع بالسخرية من كوني في هذا الجانب منها
    I know about your little jail house connection, and I'd like to give you a chance to tell your side of the tale. Open Subtitles أعلم عن علاقتكما في السجن وأريد أن اعطيكي فرصة لتخبري جانبك من القصة
    Exactly, and yet I am sensing some distinctly judgey vibes coming from your side of the bed, which is odd considering the team work involved. Open Subtitles بالضبط، ومع ذلك أنا استشعر بعض المشاعر الحاكمة الواضحة قادمة من جانبك من السرير
    'People will understand, but only if you tell your side of the story.' Open Subtitles الناس ستتفهم, ولكن إلا إذا قلت جانبك من القصة
    Right, so that'll be your side of the street swept up, won't it? Open Subtitles إذن ذاك جانبك من الشارع قد تم تنظيفه صحيح؟
    We're not asking you to come out publicly, but we just want to hear your side of the story. Open Subtitles نحن لا نطلب منك أن تخرجي علنًا لكننا نريد فقط سماع جانبك من القصة
    You want to tell your side of the story. Explain why your stuff's here. Open Subtitles تريدين رواية جانبك من القصّة توضيح لماذا أغراضكِ هنا
    And you, no doubt, will now begin filling your side of the bargain. Open Subtitles وأنت، بلا شك ستبدأ بتنفيذ جانبك من الصفقة
    You can't keep your side of the bed tidy. Open Subtitles لا يمكنك أن تبقي جانبك من السرير مرتباً
    Okay. We just want to hear your side of the story. Open Subtitles حسناً، نريد أن نسمع جانبك من القصّة فحسب
    You want to tell us your side of the story,See if we can straighten it out? Open Subtitles أتريد أن تخبرنا جانبك من القصة، لنرى لو كنّا نستطيع تصويب الأمور؟
    Oh, and tell him I saw something scurrying on your side of the bed. Open Subtitles أوه، وأخبره أنني رأيت إنطلاق شيءاً على جانبك من السرير.
    Maybe you'd like some to put up on your side of town. Open Subtitles لربّما أنت تودّ البعض للرفع على جانبك من البلدة.
    Your secret will be safe with me, so long as you hold up your end of the bargain. Open Subtitles سرك سيكون بأمان معي طالما تنفذين جانبك من الصفقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more