"جانبين" - Translation from Arabic to English

    • two aspects
        
    • two sides
        
    • aspects of
        
    • two respects
        
    • are two
        
    • twofold
        
    • sides to
        
    • sides that
        
    • sides of
        
    • ways
        
    • both sides
        
    • two-pronged
        
    • two key aspects
        
    two aspects of this formulation are worthy of note. UN وتجدر الإشارة في هذه الصيغة إلى جانبين اثنين.
    During this awareness process, providing professional training and favouring going back to school are two aspects of utmost importance. UN وأثناء عملية التوعية هذه، يُعد تقديم التدريب المهني وتهيئة الظروف المشجّعة للعودة إلى المدرسة جانبين مهمين للغاية.
    two aspects are worthy of note with regard to the operational response to the challenges posed by cross-border threats. UN وتجدر ملاحظة جانبين اثنين فيما يتعلق بالاستجابة العملية للتحديات التي تفرضها التهديدات عبر الحدود.
    There's a river on two sides. The quarry's on another. Open Subtitles هنالك نهر على جانبين المحجر على جانب نهر آخر
    The discussion in paragraph 12, as it stands, is very likely to give rise to misunderstandings in at least two respects. UN يحتمل جدا أن يؤدي محتوى الفقرة ١٢، بصيغتها الحالية، إلى حالات سوء فهم فيما لا يقل عن جانبين اثنين.
    China also is of the view that strengthening of capacity-building should include two aspects: one is disaster prevention, preparedness and response capacity; and the other is the capacity for early recovery and long-term development. UN وترى الصين أيضا أن تعزيز بناء القدرات ينبغي أن يشمل جانبين: يتمثل الأول في منع الكوارث والاستعداد والقدرة على الاستجابة؛ والآخر في القدرة على تحقيق الإنعاش المبكر والتنمية الطويلة الأجل.
    As we have already indicated, our concerns are centred on two aspects. UN وكما سبق أن أشرنا، تتركز شواغلنا على جانبين.
    The policy is intended to showcase two aspects of space in relation to the UN system. UN والهدف من هذه السياسة هو عرض جانبين للفضاء مرتبطين بمنظومة الأمم المتحدة.
    The proposal, known as the Breastfeeding Project, covers two aspects of the issue: UN ويشمل المقترح، المعروف باسم مشروع الرضاعة الطبيعية، جانبين من المسألة:
    My delegation would therefore like to highlight two aspects of this matter. UN ولذا يود وفد بلدي أن يؤكد على جانبين لهذه المسألة.
    I should like to dwell on just two aspects of this important international mission, in the context of the theme of today's conference. UN وأود أن أتطرق، في سياق موضوع مؤتمر اليوم هذا، إلى جانبين فقط من جوانب هذه المهمة الدولية الهامة.
    As the procurement cycle is integral to the concept of exigency, two aspects of the procurement process are pointed out. UN وحيث أن دورة الشراء تشكل جزءا لا يتجزأ من مفهوم الحاجة الماسة، تجدر اﻹشارة إلى جانبين من جوانب عملية الشراء.
    It elaborated two aspects of its approach to security assurances, regional and global. UN وأسهب في عرض جانبين من جوانب نهجه المتعلق بضمانات اﻷمن، هما الجانبان الاقليمي والعالمي.
    However, under close scrutiny, we find them to be two sides of the same coin. UN بيد أننا، بعد التدقيق الوثيق، نجدهما جانبين لعملة واحدة.
    Moreover, quite a number of delegations, including ours, supported both options, which are nothing more than two sides of the same coin. UN كذلك، قام عدد لا بأس به من الوفود، بما في ذلك وفدنا، بتأييد كلا الخيارين، اللذين ليسا سوى جانبين لموضوع واحد.
    16.6.1.3.6 The ignition system should be put into place and the fuel ignited on two sides, one the upwind side, simultaneously. UN ٦١-٦-١-٣-٦ ينبغي تركيب نظام اﻹشعال في مكانه وإشعال الوقود على جانبين أحدهما مضاد لاتجاه هبوب الريح، في وقت واحد.
    The Committee invites States parties to make this principle a starting point for planning early education, in two respects: UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى جعل هذا المبدأ منطَلقاً لتخطيط التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من جانبين اثنين هما:
    The underlying appeal of this approach is twofold: UN والسمــة الجذابــة ضمنيا لهــذا النهج هي ذات جانبين:
    The text should explain that there were two sides to the coin. UN وينبغي أن يوضح النص أن هناك جانبين لكل عملة.
    You know, what's that story about the two sides that were fighting, and then a guy from one side got with a girl from the other side, and their love sort of brought the groups together? Open Subtitles - تعلمون تلك القصة التي تتحدث عن جانبين يتقاتلان ومن ثم رجل من الجانب الآخر احب فتاة من جهة العدو
    They grew up on different sides of the country. Open Subtitles نشأ الاثنان على في جانبين مختلفين من البلاد
    10. Achievement of the results sought by government agencies is contingent on employees in two ways: UN 10 - ويتوقف نجاح الوكالات الحكومية في تحقيق نتائجها المنشودة على موظفيها في جانبين:
    You've been playing both sides for some time now, Louis. Open Subtitles لقد كنت تلعب على جانبين لحد الان يا لويس
    We found what works best for us is a two-pronged assault, so four of us are gonna go in here, four of us in here. Open Subtitles ووجدنا ما قد يخدمنا هو هجوم من جانبين أربعتنا سندخل من هنا وأربعة من هنا
    I see the issue as having two key aspects - ensuring asylum for refugees and meeting the requirements of internally displaced people more effectively. UN أرى أن لهذه المسألة جانبين أساسيين، هما ضمان حق اللجوء للاجئين، وتلبية احتياجات المهجَّرين داخلياً تلبية أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more