In 1996 Certificate of merit awarded by American Society of International Law. | UN | في ٦٩٩١، حصل على شهادة جدارة من الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي. |
Quantitative pre-selection criteria are found to be more easily applicable and transparent than qualitative criteria involving the use of merit points. | UN | وقد تبين أن المعايير الكمية للاختيار الأولي أيسر تطبيقا وأفضل شفافية من المعايير النوعية التي تقتضي استخدام نقاط جدارة. |
Incidentally, it was recognition of his merits that led to his well-deserved re-election to head this Organization. | UN | وأقول، عرضا، إن إعادة انتخابه عن جدارة لرئاسة هذه المنظمة إنما جاءت اعترافا بقدراته ومزاياه. |
On the merits, the Federal Court observed that the seller had relied on article 71 CISG but without demonstrating the alleged deficiency in the buyer's creditworthiness. | UN | وفيما يتعلق بحيثيات الدعوى، لاحظت المحكمة الاتحادية أن البائع يستند إلى المادة 71 من اتفاقية البيع لكنه لم يدلل على زعمه بعدم جدارة المشتري الائتمانية. |
Under no circumstances should persons with disabilities be considered any less human or less worthy of life. | UN | ولا ينبغي بأي حال من اﻷحوال اعتبار المعوقين أقل إنسانية أو جدارة بالحياة. |
I would specifically like to underscore the valuable contribution of Secretary-General Kofi Annan, to whom I pay a well deserved tribute. | UN | وأود بالتحديد أن أؤكد على المساهمة القيّمة للأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي أشيد به إشادة يستحقها عن جدارة. |
There are provisions for the introduction of a publicly funded merit pension for Turkmen citizens who have rendered special services to the State. | UN | وثمة أحكام بشأن إدخال العمل بمعاش جدارة ممول للمواطنين التركمان الذين قدموا خدمات خاصة للدولة. |
Grants are made on the basis of the merit of the programmes and performance of individual athletes regardless of gender. | UN | وتقدم المنح على أساس جدارة البرامج وأداء اﻷفراد من الرياضيين بصرف النظر عن جنسهم. |
In 1996, Certificate of merit awarded by the American Society of International Law. | UN | في 1996، حصل على شهاد جدارة من الجمعية الأمريكية للقانون الدولي. |
1975-77 Government of India National merit Scholarship for academic excellence | UN | منحة جدارة وطنية من حكومة الهند للتفوق الأكاديمي 1977-1975 |
The court held that these submissions did not have merit. | UN | ورأت المحكمة أن تلك الدفوع ليست ذات جدارة. |
Grants are made on the basis of the merit of programmes and performance of individual athletes regardless of gender. | UN | وتقدم المنح على أساس جدارة البرامج وأداء الرياضيين الأفراد بصرف النظر عن جنسهم. |
In Tuvalu, voting is mainly based on relational and family lines rather than on the merits of candidates. | UN | فالإدلاء بالأصوات في توفالو يستند بصورة أساسية إلى العلاقات والصلات الأسرية بدلاً من استناده إلى جدارة المرشحين. |
It stipulates that the selection of a candidate for vacant positions will be on the basis of the job applicant's merits and qualification. | UN | وينص الإعلان على أن اختيار المرشح للوظيفة الشاغرة يكون على أساس جدارة ومؤهلات المتقدم للوظيفة. |
Often decisions on admissibility will be technical in nature and less suitable for the Committee's decision than the merits of a complaint. | UN | وغالبا ما ستكون القرارات المتعلقة بالمقبولية تقنية في طابعها وأقل جدارة بقرار اللجنة من مسألة وجاهة موضوع شكوى. |
Any more worthy of the power and position that they had found themselves in? | Open Subtitles | وأكثر جدارة بالسلطة والمنصب الذين وجدوا أنفسهم فيهما؟ |
The honours and prizes they have been awarded, including the Nobel Peace Prize in 1988, have been richly deserved. | UN | فهم يستحقون بكل جدارة ما حظوا به من تكريم وشرف وجوائز، بما في ذلك جائزة نوبل للسلام لعام ١٩٨٨. |
The report considered it crucial that any judgements about the trustworthiness of Mr. Pillai's testimony take this into account. | UN | واعتبر التقرير أنه من الأساسي مراعاة هذا الأمر في أية أحكام بشأن جدارة شهادة السيد بيلاي بالثقة. |
Our step is designed to send a signal about the need for restoring the viability of the regime of regional control of conventional armaments in Europe. | UN | ولكن خطوتنا تهدف إلى البعث برسالة مفادها ضرورة إعادة جدارة نظام المراقبة الإقليمية للأسلحة التقليدية في أوروبا. |
The Department would have considerable difficulty in correcting that perception and persuading the world media that economic and social issues were no less deserving of attention than matters of peace and security. | UN | وسوف تتكبد اﻹدارة مشقة كبيرة في تصحيح هذا التصور وإقناع وسائط الاعلام العالمية بأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية لا تقل جدارة بالاهتمام عن مسائل السلم واﻷمن. |
Our high aspirations, along with the worthiness of the members of the Assembly, are part of humanity's common purpose of attaining international law and justice. | UN | وطموحاتنا السامية، إلى جانب جدارة أعضاء الجمعية، تشكل جزءا من هدف الإنسانية المشترك لإرساء القانون الدولي وإقامة العدل. |
It has therefore been adopted as our primary strategy to establish, first, the credibility of IEC as an impartial administrator. | UN | ولذلك تقرر أن تكون استراتيجيتنا اﻷساسية هي اثبات جدارة لجنة الانتخابات بالثقة بوصفها مشرفا محايدا. |
The world is going through a phase which has been aptly described as a time of extraordinary change in world affairs. | UN | إن العالم يمر بمرحلة وصفت عن جدارة بأنها عصر تغير غير عادي فــي الشــؤون العالميــة. |
Women should be empowered to become decision-makers in their own right and influence the health policy-making process. | UN | وينبغي تمكين المرأة لتصبح صانعة قرار عن جدارة واستحقاق وتؤثر في عملية تقرير السياسة الصحية. |
The Fund stated that the records were not completely accurate at year end, but that its income records could be said to be accurate to the extent that they represented the most reliable estimate available. | UN | وذكر الصندوق أن السجلات لئن لم تكن دقيقة كل الدقة في نهاية العام، فإن بالوسع القول إن السجلات الخاصة بإيرادات الصندوق تُعد دقيقة بقدر ما تمثل أكثر التقديرات المتاحة جدارة بالثقة. |
To your predecessor, His Excellency Mr. Stoyan Ganev, I should like to pay a particular and well-deserved tribute for the competence, skill and know-how with which he so capably guided the work of the General Assembly at its forty-seventh session. | UN | وإلى سلفكم، سعادة السيد ستويان غانيف، أود أن أتوجه باشادة خاصة يستحقها عن جدارة لما أبداه من كفاءة ومهارة ودراية فنية، وهو يدير باقتدار أعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين. |
Let your honor decide which is the worthier fight. | Open Subtitles | دع شرفك تقرر الذي هو المعركة أكثر جدارة. |