Recognition should be based on merit and should be visible. | UN | وينبغي أن يستند التقدير إلى الجدارة وأن يكون ظاهرا. |
Kerala University Award and merit Scholarship for academic excellence | UN | جائزة ومنحة الجدارة للتفوق الأكاديمي من جامعة كيرالا |
Noting that the question of linkages between article 27 and article 22, paragraph 2, article 26 and article 28 may merit further consideration, | UN | وإذ يلاحظ أن مسألة الروابط بين المادة ٢٧ والفقرة ٢ من المادة ٢٢ والمادتين ٢٦ و٢٨ قد تستحق مزيداً من الدراسة، |
We see merit, however, in the position of some delegations that such data should be authenticated or in some way officially recognized. | UN | ومع ذلك تُرى ميزة في موقف بعض الوفود وهي أنه يجب توثيق هذه البيانات أو الاعتراف بها رسميا بطريقة ما. |
However, some other delegations believe that there may be merit in consulting further to identify obstacles in that document and addressing them. | UN | ومع ذلك، ترى بعض الوفود الأخرى جدوى محتملة في مواصلة التشاور من أجل تحديد العقبات التي تنطوي عليها الوثيقة ومعالجتها. |
Holder of the Sports Order of merit, Highest Degree | UN | حاصل على وسام الاستحقاق الرياضي من الدرجة العليا |
In 1996 Certificate of merit awarded by American Society of International Law. | UN | في ٦٩٩١، حصل على شهادة جدارة من الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي. |
Mechanisms should be established to ensure that the recruitment, promotion and deployment of officers are based on professional merit. | UN | كما ينبغي إنشاء آليات تضمن أن تكون عمليات تعيين وترقية وتوزيع الضباط قائمة على أساس الجدارة المهنية. |
The sale of public office renders merit systems impossible and leads to administrative incompetence and the impairment of administrative efficiency. | UN | فبيع المناصب العامة يجعل من المستحيل وجود نظم تعتمد على الجدارة ويؤدي إلى العجز اﻹداري وإعاقة الكفاءة اﻹدارية. |
This covers areas such as the conduct of civil servants and also requires that departments and agencies operate merit pay systems. | UN | ويشمل هذا مجالات مثل سلوك موظفي الخدمة المدنية، كما يقتضي أن تعمل الوزارات والوكالات بنظام أجور قائم على الجدارة. |
The Act also requires chief executives to appoint on merit. | UN | ويقضي القانون أيضا بتعيين الرؤساء التنفيذيين على اساس الجدارة. |
Noting that the question of linkages between article 27 and article 22, paragraph 2, article 26 and article 28 may merit further consideration, | UN | وإذ يلاحظ أن مسألة الروابط بين المادة ٢٧ والفقرة ٢ من المادة ٢٢ والمادتين ٢٦ و٢٨ قد تستحق مزيداً من الدراسة، |
Since the present Greek Cypriot charges are of the same nature, they do not merit a detailed reply. | UN | ولما كانت هذه الاتهامات القبرصية اليونانية تنتمي إلى نفس الطابع، فهي لا تستحق أي رد تفصيلي. |
The Committee agreed that the following items merit further discussion: | UN | واتفقت اللجنة على أن البنود التالية تستحق مواصلة النقاش: |
This proposal has great merit and would help address concerns about impact. | UN | ولهذا الاقتراح ميزة كبيرة وسيساعد في التصدي لأوجه القلق بشأن الآثار. |
Therefore, there is little merit to trying to cover such transfers. | UN | وبالتالي لا توجد ميزة تذكر لمحاولة تغطية عمليات النقل تلك. |
The Advisory Committee sees merit in standardizing the software used by the teams, groups and panels. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن هناك جدوى من توحيد البرمجيات التي تستخدمها مختلف الأفرقة. |
Commander of the National Order of merit, Italy 2001 | UN | حامل وسام الاستحقاق الوطني الإيطالي برتبة كوماندور، 2001 |
Quantitative pre-selection criteria are found to be more easily applicable and transparent than qualitative criteria involving the use of merit points. | UN | وقد تبين أن المعايير الكمية للاختيار الأولي أيسر تطبيقا وأفضل شفافية من المعايير النوعية التي تقتضي استخدام نقاط جدارة. |
The Advisory Committee continued to see merit in that form of presentation. | UN | ولا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن طريقة العرض هذه لا تخلو من مزايا. |
He saw merit in the Committee setting priorities or pointing out which observations it considered to be of primary importance. | UN | حيث إنه يجد فائدة في قيام اللجنة بتحديد الأولويات أو الإشارة إلى الملاحظات التي تعتبرها ذات أهمية رئيسية. |
The Advisory Committee sees merit in the proposal to strengthen and formalize the regional coordination of information and communications technology services. | UN | وترى اللجنة الاستشارية وجاهة في الاقتراح الداعي إلى تعزيز التنسيق الإقليمي لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإضفاء الطابع الرسمي عليه. |
The objective of these measures are too transparent to merit extensive discourse. | UN | والهدف من هذه التدابير واضح بما لا يستحق مناقشته مناقشة مسهبة. |
Women's rights merit very special attention, as they are still all too often flouted throughout the world. | UN | إن حقوق المرأة جديرة باهتمام خاص جدا، لأنها لا تزال غالبا موضع استخفاف في جميع أرجاء العالم. |
They did have the merit of bringing together, in readily accessible form, elements scattered through the international jurisprudence. | UN | وهذه المشاريع تتسم بالفعل بالجدارة اللازمة لتجميع العناصر المتفقرة في قرارات المحاكم الدولية في صيغة ميسورة لوصول. |
The authors' claim that the State party has not provided Vanessa with the required measures of protection is therefore without any merit. | UN | ومن ثم، فإن ادعاء صاحبي البلاغ بأن الدولة الطرف لم توفر لفانيسا تدابير الحماية اللازمة لا يستند إلى أي أساس موضوعي. |
In conclusion, the State party affirms that the authors' arguments are without merit and that there was no violation of the Covenant. Authors' comments on the observations of the State party | UN | وفي الختام، تؤكد الدولة الطرف أن حجج أصحاب البلاغ لا تقوم على أسس موضوعية ولم يقع أي انتهاك للعهد. |