"تأهل" - Translation from Arabic to English

    • qualified
        
    • eligibility
        
    • qualify
        
    • qualifying
        
    • qualification
        
    • eligible
        
    • qualifier
        
    • disqualified
        
    There were some qualified lawyers in Hargeisa. Some qualified at Mogadishu Law School. One senior lawyer qualified in the United Kingdom and another in the Sudan. UN وهناك بعض المحامين المؤهلين في هرجيسا وقد تأهل بعضهم في كلية الحقوق بمقديشو، وتأهل أحد كبار المحامين في المملكة المتحدة، وآخر في السودان.
    We cannot forget the audacity of the bobsleigh team from our tropical shores, which, against all odds, qualified for the 1988 Winter Olympics. UN ولا يمكننا أن ننسى شجاعة فريق التزلج القادم من شواطئنا المدارية، والذي تأهل للألعاب الأولمبية الشتوية على الرغم من كل الصعوبات.
    So far, only 20 countries qualified for the debt cancellation, while 20 more countries might still meet the admission criteria in the future. UN وحتى الآن، تأهل 20 بلداً فقط لإلغاء ديونها، في حين أن 20 بلداً آخر قد تستوفي معايير الانضمام في المستقبل.
    The enforcement branch has also overseen the eligibility of annex I Parties for the Kyoto Protocol market mechanisms. UN كما تحقق فرع الإنفاذ من تأهل الأطراف في المرفق الأول لآليات بروتوكول كيوتو السوقية.
    Notes: 1. Since one person may qualify for a pension under several schemes, the pensions paid outnumber the number of the pension recipients. UN ملاحظتان 1- نظرا إلى إمكانية تأهل شخص ما لتلقي المعاش في ظل عدة مخططات، فإن المعاشات المدفوعة تتجاوز عدد من يتلقاها.
    The Committee also recommends that the State party take measures to eliminate the disadvantage of larger families, as well as of single-parent and low-income families, in qualifying for such social housing. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تتخذ التدابير للقضاء على ما يحول دون تأهل الأسر الكبيرة وكذلك الأسر الوحيدة الوالدين والأسر المنخفضة الدخل للحصول على هذه المساكن الاجتماعية.
    1986-1991 Tbilisi State University, Faculty of Geology and Geography; qualification of Engineer-geologist Trainings UN جامعة تبيليسي الحكومية، كلية الجيولوجيا والجغرافيا؛ تأهل منها كمهندس جيولوجي
    In principle, resources for the benefits should be accrued and funded over years as staff members become eligible for them. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي زيادة الموارد المخصصة لهذه الاستحقاقات وتمويلها على مدى سنوات مع تأهل الموظفين للحصول عليها.
    He has qualified at the Bar examination of the Ministry of Justice and as a trainee judge at the District Court of Zagreb. UN وقد تأهل في امتحان المحامين الذي تعقده وزارة العدل، وكقاض متدرب في المحكمة الجزئية في زغرب.
    They received 110 initial applications, which resulted in 59 qualified bids for 13 terminals. UN وتلقت السلطات 110 طلبات أولية، نتج عنها تأهل 59 عطاء بشأن 13 محطة بحرية.
    Of those, 132 candidates were interviewed and 96 candidates ultimately qualified. UN ومن بين هؤلاء، أجريت مقابلات مع 132 مرشحا تأهل منهم 96 مرشحا في النهاية.
    It was recognized that these officers would need to be highly qualified and have adequate communications equipment at their disposal. UN واعترف بالحاجة إلى تأهل هؤلاء الموظفين تأهلا عاليا وإلى وضع معدات الاتصال المناسبة تحت تصرفهم.
    [Bulger] Awesome has now qualified for the US Olympic men's boxing team. Open Subtitles rlm; ‏‏تأهل "أوسوم" الآن إلى الفريق rlm; ‏الأمريكي الأولمبي لملاكمة الرجال.
    Couldn't get cleared for squad duty, but he was a qualified paramedic. Open Subtitles لم يشفى لمزاولة الأعمال لكنه تأهل للإسعاف
    ∙ Definition of eligibility criteria for SRAP activities; UN تحديد معايير تأهل أنشطة برامج العمل دون الإقليمية؛
    No conclusion was reached on the eligibility of Afghanistan owing to unverified or disputed external debt. UN ولم يتم البت في مدى تأهل أفغانستان بسبب عدم التحقق من الدين الخارجي ووجود شكوك حوله.
    As a result of restricted access, female employees may qualify for a variable remuneration component relatively less often than their male colleagues. UN ونتيجة لهذا الوصول المحدود، فقد يتدنى نسبياً تأهل الموظفات الإناث لعنصر الأجور المتغيرة عن زملائهن الذكور.
    Where a married man and his wife both qualify for an age pension or a disability or blindness pension, then the pension payable to the wife shall cease to be payable. UN وفي حالة تأهل رجل متزوج وزوجته لمعاش شيخوخة أو معاش عجز أو معاش بسبب فقدان البصر، يتوقف دفع المعاش الذي يدفع للزوجة.
    The Committee also recommends that the State party take measures to eliminate the disadvantage of larger families, as well as of single-parent and low-income families, in qualifying for such social housing. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تتخذ التدابير للقضاء على ما يحول دون تأهل الأسر الكبيرة وكذلك الأسر الوحيدة الوالدين وذات الدخل المنخفض لحصولها على هذا السكن الاجتماعي.
    10 staff trained in the use of sub-machine guns, with 6 staff qualifying UN 10 موظفين تم تدريبهم على استخدام المدافع الرشاشة الصغيرة تأهل منهم 6 موظفين
    As for the criterion of qualification of the clergy, the authorities stated that clergy must have a minimum standard of religious knowledge. UN أما فيما يتعلق بمعيار تأهل رجال الدين، فقد ذكرت السلطات أنه يجب أن يتوفر لرجال الدين مستوى أدنى من المعرفة الدينية.
    It is clear that many events in Iran's political life today are being influenced by this prospect. Various political groupings are jockeying for advantage, most particularly with regard to the candidates' qualification process. UN ومن الواضح أن كثيراً من الأحداث في حياة إيران السياسية اليوم تتأثر بهذا الاحتمال، فمختلف المجموعات السياسية تناور للاستفادة منها، وخاصة فيما يتعلق بعملية تأهل المرشحين.
    Seeing these efforts as a window of opportunity, Guatemala was declared eligible for the Fund in November 2010. The Fund has allocated UN ولما كانت هذه الجهود تمثل للصندوق فرصة سانحة، فقد أعلن في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 تأهل غواتيمالا للاستفادة من موارده.
    Olympic qualifier in'96. Open Subtitles تأهل أولومبيا عام 1996
    Yes, you do. I want to know why you disqualified my guys. Open Subtitles أجل, لديك, أريد أن أعرف لماذا لم تأهل رجالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more