However, a positive climate and good intentions are no guarantee of success. | UN | بيد أن وجود مناخ ملائم ونوايا حسنة لا يكفل وحده النجاح. |
States should exercise universal jurisdiction in good faith and in accordance with their rights and obligations under international law. | UN | وعلى الدول أن تمارس الولاية القضائية العالمية بنيّة حسنة وطبقاً لحقوقها والتزاماتها التي يقضي بها القانون الدولي. |
We have worked together with a common purpose and good will which should inspire our future work together. | UN | لقد بذلنا الجهد معاً لتحقيق هدف مشترك وبنيﱠة حسنة سوف تكون بمثابة إلهام ﻷعمالنا المقبلة معاً. |
However, she reiterated that if United Nations organizations were well coordinated, resources for development would go much further. | UN | إلا أنها كررت أنه لو كانت منظمات الأمم المتحدة حسنة التنسيق لازدادت كثيرا الموارد المرصودة للتنمية. |
When the Blacks go to see a doctor, if he is White they are not well treated. | UN | وعندما يذهب السود الى الطبيب، ويكون هذا اﻷخير من البيض فإنهم لا يعاملون معاملة حسنة. |
Globalization has been good to the Republic of Korea. | UN | وقد كانت العولمة ظاهرة حسنة بالنسبة لجمهورية كوريا. |
However, simply to question in good faith the way the law was being applied by a judge would not constitute an offence. | UN | بيد أن التشكيك بنيّة حسنة في الطريقة التي يطبّق بها القانون من جانب أحد القضاة لا يشكل جريمة بحد ذاته. |
In life, age is not in itself either good or bad, just as childhood is not in itself either good or bad. | UN | ففي الحياة، ليس العمر، في حد ذاته، حسناً أو سيئا، كما أن الطفولة ليست، في حد ذاتها، حسنة أو سيئة. |
We must translate our good intentions into good deeds. | UN | علينا أن نترجم نوايانا الحسنة إلى أفعال حسنة. |
Such cooperation would be extended in good faith through the usual channels. | UN | وسيجري تمديد مثل هذا التعاون بنية حسنة عن طريق القنوات العادية؛ |
The proposals submitted by Russia and China might serve as a good point of departure for further discussions on this issue. | UN | ويمكن أن تستخدم الاقتراحات المقدمة من روسيا ومن الصين كنقطة انطلاق حسنة لإجراء المزيد من المناقشات حول هذه القضية. |
Her delegation endorsed the view that unilateral legal acts should be performed in good faith by the States that formulated them. | UN | وقالت، إن وفدها أيد الرأي المتمثل في أن الدول التي تمارس أعمالاً انفرادية قانونية ينبغي أن تنفذها بنية حسنة. |
The process provides a good entry point for promoting decent work for indigenous peoples in the national development context. | UN | وتشكل هذه العملية نقطة دخول حسنة من أجل تعزيز العمل اللائق للسكان الأصليين في السياق الوطني الإنمائي. |
He liked you. Your family was always very good to him. | Open Subtitles | لقد أعجب بك , عائلتك كانت دائمًا حسنة المعاملة معه |
A noble idea, but I didn't think it was a good one. | Open Subtitles | فكرةٌ ممتازة , لكنني لمْ أعتقدُ فعلاً أنها كانتَ فكرةٌ حسنة. |
The principles enshrined in the Charter have served the world community well for more than five decades. | UN | إن المبادئ المتضمنة في الميثاق خدمت المجتمع الدولي خدمة حسنة لفترة تزيد على خمسة عقود. |
The border monitoring operation in Georgia is working well. | UN | وعملية مراقبة الحدود في جورجيا تمضي بصورة حسنة. |
Subsequently the ICRC also visited her and her senior colleagues and confirmed that she was well treated in a safe house. | UN | وقد زارتها أيضا هي وكبار رفاقها لجنة الصليب الأحمر الدولية التي أكدت أنها تلقى معاملة حسنة في منزل آمن. |
$0 confident is the White House about the president's recovery that the vice-president has been sent on a 12-nation African goodwill tour. | Open Subtitles | البيت الأبيض مطمئن جداً على صحة الرئيس لدرجة أن أوفد نائب الرئيس للقيام بجولة نوايا حسنة على 12 دولة إفريقية |
Look at you! You'll look better after the re-maike. Go ahead! | Open Subtitles | إنظر إليك، ستبدو في حالة حسنة بعد إعادة العلاج، إستمر |
It's a nice idea, now help me. Put that bucket down here. | Open Subtitles | إنها فكرة حسنة ، و الآن ساعدني ضع ذلك الدلو هناك |
The mildest challenge was that EPAs were, at best, a good idea that was being poorly implemented. | UN | وكان ألطف هذه الطعون هو أن اتفاقات الشراكة الاقتصادية هي في أفضل الأحوال فكرة حسنة يجري تنفيذها على نحو سيئ. |
You should be thankful that she grew up fine and came looking for you. | Open Subtitles | يجب أن تكون شاكراً أنها رُبيت تربية حسنة. وجائت للبحث عنك. |
Strange as it sounds, the brain tumor is great news. | Open Subtitles | يوحي ذلك بالغرابة, أن يكون الورم الدماغي بشرى حسنة |
Human rights are difficult to regain once they have been lost or compromised by extreme protective measures, however well-intentioned. | UN | ومن الصعب استرجاع حقوق الإنسان عندما تفقد أو تنتهك بسبب التدابير الحمائية الصارمة، مهما كانت حسنة النية. |
But the political will was needed to close the gap between well-meaning laws and actual practice. | UN | لكن وجود إرادة سياسية هو أمر ضروري لسد الفجوة بين القوانين حسنة النية والممارسات الفعلية. |
I don't want a handout, I want to manage you. | Open Subtitles | انا لا أريد حسنة منك، أريد أن أدير أعمالك. |
Plus, being a charity instead of a girlfriend is so not hot. | Open Subtitles | بالإضافة، أن أكون حسنة بدل حبيبتك ليس مثيراً جداً. |
So I wanted to make sure you're still good-looking. | Open Subtitles | لذا أردتُ التأكد أنكِ ما زلتِ حسنة المظهر. |
International forces can be vulnerable to attempts by the parties to the conflict to differentiate between contingents and single them out for favourable or unfavourable treatment. | UN | فقد تكون القوات الدولية عرضة لمحاولات أطراف النزاع بث التفرقة بين الوحدات وإفراد معاملة حسنة أو سيئة لها. |
You were so naughty. Do you think you were well-behaved? | Open Subtitles | ،أنتِ كنتى شقية للغاية هل تعتقدين انكى حسنة السلوك |