"حسنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • good
        
    • well
        
    • goodwill
        
    • better
        
    • nice
        
    • best
        
    • fine
        
    • great
        
    • well-intentioned
        
    • well-meaning
        
    • handout
        
    • charity
        
    • good-looking
        
    • favourable
        
    • well-behaved
        
    However, a positive climate and good intentions are no guarantee of success. UN بيد أن وجود مناخ ملائم ونوايا حسنة لا يكفل وحده النجاح.
    States should exercise universal jurisdiction in good faith and in accordance with their rights and obligations under international law. UN وعلى الدول أن تمارس الولاية القضائية العالمية بنيّة حسنة وطبقاً لحقوقها والتزاماتها التي يقضي بها القانون الدولي.
    We have worked together with a common purpose and good will which should inspire our future work together. UN لقد بذلنا الجهد معاً لتحقيق هدف مشترك وبنيﱠة حسنة سوف تكون بمثابة إلهام ﻷعمالنا المقبلة معاً.
    However, she reiterated that if United Nations organizations were well coordinated, resources for development would go much further. UN إلا أنها كررت أنه لو كانت منظمات الأمم المتحدة حسنة التنسيق لازدادت كثيرا الموارد المرصودة للتنمية.
    When the Blacks go to see a doctor, if he is White they are not well treated. UN وعندما يذهب السود الى الطبيب، ويكون هذا اﻷخير من البيض فإنهم لا يعاملون معاملة حسنة.
    Globalization has been good to the Republic of Korea. UN وقد كانت العولمة ظاهرة حسنة بالنسبة لجمهورية كوريا.
    However, simply to question in good faith the way the law was being applied by a judge would not constitute an offence. UN بيد أن التشكيك بنيّة حسنة في الطريقة التي يطبّق بها القانون من جانب أحد القضاة لا يشكل جريمة بحد ذاته.
    In life, age is not in itself either good or bad, just as childhood is not in itself either good or bad. UN ففي الحياة، ليس العمر، في حد ذاته، حسناً أو سيئا، كما أن الطفولة ليست، في حد ذاتها، حسنة أو سيئة.
    We must translate our good intentions into good deeds. UN علينا أن نترجم نوايانا الحسنة إلى أفعال حسنة.
    Such cooperation would be extended in good faith through the usual channels. UN وسيجري تمديد مثل هذا التعاون بنية حسنة عن طريق القنوات العادية؛
    The proposals submitted by Russia and China might serve as a good point of departure for further discussions on this issue. UN ويمكن أن تستخدم الاقتراحات المقدمة من روسيا ومن الصين كنقطة انطلاق حسنة لإجراء المزيد من المناقشات حول هذه القضية.
    Her delegation endorsed the view that unilateral legal acts should be performed in good faith by the States that formulated them. UN وقالت، إن وفدها أيد الرأي المتمثل في أن الدول التي تمارس أعمالاً انفرادية قانونية ينبغي أن تنفذها بنية حسنة.
    The process provides a good entry point for promoting decent work for indigenous peoples in the national development context. UN وتشكل هذه العملية نقطة دخول حسنة من أجل تعزيز العمل اللائق للسكان الأصليين في السياق الوطني الإنمائي.
    He liked you. Your family was always very good to him. Open Subtitles لقد أعجب بك , عائلتك كانت دائمًا حسنة المعاملة معه
    A noble idea, but I didn't think it was a good one. Open Subtitles فكرةٌ ممتازة , لكنني لمْ أعتقدُ فعلاً أنها كانتَ فكرةٌ حسنة.
    The principles enshrined in the Charter have served the world community well for more than five decades. UN إن المبادئ المتضمنة في الميثاق خدمت المجتمع الدولي خدمة حسنة لفترة تزيد على خمسة عقود.
    The border monitoring operation in Georgia is working well. UN وعملية مراقبة الحدود في جورجيا تمضي بصورة حسنة.
    Subsequently the ICRC also visited her and her senior colleagues and confirmed that she was well treated in a safe house. UN وقد زارتها أيضا هي وكبار رفاقها لجنة الصليب الأحمر الدولية التي أكدت أنها تلقى معاملة حسنة في منزل آمن.
    $0 confident is the White House about the president's recovery that the vice-president has been sent on a 12-nation African goodwill tour. Open Subtitles البيت الأبيض مطمئن جداً على صحة الرئيس لدرجة أن أوفد نائب الرئيس للقيام بجولة نوايا حسنة على 12 دولة إفريقية
    Look at you! You'll look better after the re-maike. Go ahead! Open Subtitles إنظر إليك، ستبدو في حالة حسنة بعد إعادة العلاج، إستمر
    It's a nice idea, now help me. Put that bucket down here. Open Subtitles إنها فكرة حسنة ، و الآن ساعدني ضع ذلك الدلو هناك
    The mildest challenge was that EPAs were, at best, a good idea that was being poorly implemented. UN وكان ألطف هذه الطعون هو أن اتفاقات الشراكة الاقتصادية هي في أفضل الأحوال فكرة حسنة يجري تنفيذها على نحو سيئ.
    You should be thankful that she grew up fine and came looking for you. Open Subtitles يجب أن تكون شاكراً أنها رُبيت تربية حسنة. وجائت للبحث عنك.
    Strange as it sounds, the brain tumor is great news. Open Subtitles يوحي ذلك بالغرابة, أن يكون الورم الدماغي بشرى حسنة
    Human rights are difficult to regain once they have been lost or compromised by extreme protective measures, however well-intentioned. UN ومن الصعب استرجاع حقوق الإنسان عندما تفقد أو تنتهك بسبب التدابير الحمائية الصارمة، مهما كانت حسنة النية.
    But the political will was needed to close the gap between well-meaning laws and actual practice. UN لكن وجود إرادة سياسية هو أمر ضروري لسد الفجوة بين القوانين حسنة النية والممارسات الفعلية.
    I don't want a handout, I want to manage you. Open Subtitles انا لا أريد حسنة منك، أريد أن أدير أعمالك.
    Plus, being a charity instead of a girlfriend is so not hot. Open Subtitles بالإضافة، أن أكون حسنة بدل حبيبتك ليس مثيراً جداً.
    So I wanted to make sure you're still good-looking. Open Subtitles لذا أردتُ التأكد أنكِ ما زلتِ حسنة المظهر.
    International forces can be vulnerable to attempts by the parties to the conflict to differentiate between contingents and single them out for favourable or unfavourable treatment. UN فقد تكون القوات الدولية عرضة لمحاولات أطراف النزاع بث التفرقة بين الوحدات وإفراد معاملة حسنة أو سيئة لها.
    You were so naughty. Do you think you were well-behaved? Open Subtitles ،أنتِ كنتى شقية للغاية هل تعتقدين انكى حسنة السلوك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus