"worthiness" - Translation from English to Arabic

    • جدارة
        
    • للجدارة
        
    • جدارته
        
    • الجدارة
        
    • جدارتها
        
    Our high aspirations, along with the worthiness of the members of the Assembly, are part of humanity's common purpose of attaining international law and justice. UN وطموحاتنا السامية، إلى جانب جدارة أعضاء الجمعية، تشكل جزءا من هدف الإنسانية المشترك لإرساء القانون الدولي وإقامة العدل.
    They will only mate with the most impressive male ... and they judge a male's worthiness by the sounds he makes. Open Subtitles يتزاوجون فقط مع أروع الذكور وسيحكمون على جدارة الذكر بالصوت الذي يُصدره.
    - Challenge of leadership. - To determine the victor's worthiness. Open Subtitles تحدي القيادة لتقرير جدارة المنتصر
    It is clear, however, that regulators should develop independent standards of credit worthiness and eliminate registered agency ratings for regulatory purposes. UN غير أن الواضح هو أن على المنظمين وضع معايير مستقلة للجدارة الائتمانية، وإلغاء تقييمات وكالات تقييم الجدارة الائتمانية المسجلة، لأغراض تنظيمية.
    Despite the unquestionable right of our people to self-determination and to the establishment of an independent State, as stipulated in international resolutions, we have accepted over the past few years to engage in what appeared to be a test of our worthiness, entitlement and eligibility. UN رغم سطوع حقنا في تقرير المصير وإقامة دولتنا وتكريس ذلك في القرارات الدولية، فقد ارتضينا في السنوات القليلة الماضية أن ننخرط في ما بدا اختبارا للجدارة والاستحقاق والأهلية.
    It is not a course whose worthiness in practice has as yet been established. UN إنه طريق لم تثبت بعد جدارته من الناحية العملية.
    They had credit ratings which were completely at odds with their actual credit worthiness. Open Subtitles كان لديهم تصنيفات ائتمانية والتي كانت على خلاف تماما مع الجدارة الائتمانية الفعلية.
    New firms, start-ups and services firms are particularly credit constrained, as lenders have little information on their performance or credit worthiness. UN وتواجه الشركات الجديدة والمشاريع الناشئة وشركات الخدمات، بوجه خاص، قيوداً على الائتمان بسبب قلة المعلومات التي يملكها المقرضون عن أدائها أو عن جدارتها الائتمانية.
    Sponsoring events on behalf of non-governmental organizations accredited with the United Nations: especially on these occasions, representatives of Missions should bear in mind that, notwithstanding the worthiness of the purpose of the event, no substantive business such as the passage of resolutions, holding of elections, presentation of awards or solicitation of funds, nor ceremonies of any kind, may be conducted. UN رعاية مناسبات باسم منظمات غير حكومية معتمدة لدى الأمم المتحدة: على ممثلي البعثات أن يتذكروا، في هذه الحالة بالذات، أنه لا يجوز، مهما كانت جدارة الغرض من هذه المناسبة، القيام بأي عمل جوهري مثل اتخاذ القرارات، وإجراء الانتخابات، وتقديم الجوائز وجمع الأموال، أو تنظيم حفلات أيا كان نوعها.
    Specially when sponsoring events on behalf of non-governmental organizations accredited with the United Nations, representatives of Missions should bear in mind that, notwithstanding the worthiness of the purpose of the event, no substantive business such as the passage of resolutions, holding of elections, presentation of awards or solicitation of funds, nor ceremonies of any kind, may be conducted. UN ولدى رعاية مناسبات باسم منظمات غير حكومية معتمدة لدى الأمم المتحدة، على ممثلي البعثات أن يتذكروا، في هذه الحالة بالذات، أنه لا يجوز، مهما كانت جدارة الغرض من هذه المناسبة، القيام بأي عمل جوهري مثل اتخاذ القرارات، وإجراء الانتخابات، وتقديم الجوائز وجمع الأموال، أو تنظيم حفلات أيا كان نوعها.
    Specially when sponsoring events on behalf of non-governmental organizations accredited with the United Nations, representatives of Missions should bear in mind that, notwithstanding the worthiness of the purpose of the event, no substantive business such as the passage of resolutions, holding of elections, presentation of awards or solicitation of funds, nor ceremonies of any kind, may be conducted. UN ولدى رعاية مناسبات باسم منظمات غير حكومية معتمدة لدى الأمم المتحدة، على ممثلي البعثات أن يتذكروا، في هذه الحالة بالذات، أنه لا يجوز، مهما كانت جدارة الغرض من هذه المناسبة، القيام بأي عمل جوهري مثل اتخاذ القرارات، وإجراء الانتخابات، وتقديم الجوائز وجمع الأموال، أو تنظيم حفلات أيا كان نوعها.
    If the members of the Committee had any doubt about the right of the people of Gibraltar to self-determination, that question could be referred to the International Court of Justice; if there was any doubt about the worthiness of the people of Gibraltar to benefit from the right of self-determination, a mission should be sent to the Territory to make an independent assessment of the situation. UN وإذا ساور أعضاء اللجنة أي شك في حق شعب جبل طارق في تقرير المصير، فإن هذه المسألة يمكن أن تحال إلى محكمة العدل الدولية؛ وإذا كان هناك شك في جدارة شعب جبل طارق بالاستفادة من الحق في تقرير المصير، فإنه يجب إيفاد بعثة إلى الإقليم لإجراء تقييم مستقل للحالة.
    During that campaign, the ethical values that inform and guide the actions of the United Nations throughout the world were overthrown by personal attacks, unfounded allegations and defamatory and hostile practices against the worthiness of our candidate, who had to bring judicial proceedings against the authors of such practices in order to ensure that justice had been served. UN وخلال تلك الحملة، أطيح بالقيم الأخلاقية لإعلام وتوجيه إجراءات الأمم المتحدة في أنحاء العالم، من خلال هجمات شخصية ومزاعم لا أساس لها وممارسات تشهيرية وعدائية ضد جدارة مرشحنا، الذي اضطر إلى رفع دعوى قضائية ضد أصحاب تلك الممارسات كيما يأخذ العدل مجراه.
    To take one example, although a contractor performance rating system exists the results are not yet easily accessible across the United Nations system, nor have such performance reports been routinely examined to provide a measure of the future worthiness of United Nations contractors. UN ومن أمثلة ذلك أنه رغم وجود نظام لتقييم أداء المتعاقدين فإن نتائج هذا التقييم لا يسهل بعد على جميع أقسام منظومة الأمم المتحدة الاطلاع عليها، كما لا يجري بصفة روتينية فحص تقارير الأداء هذه كتدبير لقياس مدى جدارة الجهات المعنية بالتعاقد مستقبلا مع الأمم المتحدة.
    However, investors should increasingly develop internal models to assess the credit worthiness of their portfolio and use agency ratings as one element among many in their internal assessment of credit worthiness of their portfolio assets. UN ومع ذلك، ينبغي أن يعمل المستثمرون بصورة مطردة من أجل وضع نماذج داخلية لتقييم الجدارة الائتمانية لحافظاتهم، واستخدام تقييمات الوكالات، بصفتها عنصرا واحدا من بين عناصر كثيرة في تقييمهم الداخلي للجدارة الائتمانية للموجودات في حافظاتهم.
    Our Maagd Zoektocht requires one of you to prove your worthiness to win her heart and her hand. Open Subtitles فتاتنا العذراء تطلب واحد منكم لكي يثبت جدارته ليربح قلبها ويطلب يدها
    Lord Darnley has shown his strength and virility in the creeling, a time-honored tradition to show his worthiness. Open Subtitles أظهرَ اللورد (دارنلي) قوته ورجولته ضمن هذا التقليد العريق ليظهر جدارته
    UNDP has established risk assessment criteria to assess the credit worthiness of financial institutions before new bank accounts are opened. UN وقد وضع البرنامج الإنمائي معايير لتقييم المخاطر من أجل تقييم الجدارة الائتمانية للمؤسسات المالية، قبل فتح حسابات مصرفية جديدة.
    For example, Benin underwent a sovereign credit rating exercise, with UNDP assistance, improving its credit worthiness. UN وعلى سبيل المثال، أجرت بنن عملية سيادية لتحديد الرتبة الائتمانية، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو ما ساهم في تحسين جدارتها الائتمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more