Stoic and magnificent, wounded, riddled, bleeding, their numbers swell under the | UN | إنهم صابرون ورائعون، جرحى وممزقة أشلاؤهم وينزفون، وأعدادهم تزيد تحت |
However, they stated that they had treated wounded JEM soldiers, in the spirit of international humanitarian law. | UN | غير أنهم ذكروا أنهم عالجوا جنودا جرحى من حركة العدل والمساواة، بروح القانون الإنساني الدولي. |
Two innocent bystanders were killed. One state trooper, seven wounded. | Open Subtitles | متفرجين بريئين قتلا, واحد من شرطة الولاية سبعة جرحى |
Those injured in these 38 terrorist attacks constitute 86 per cent of the total number of those injured by terrorist attacks. | UN | وتبلغ نسبة الجرحى الذين أصيبوا في هذه الهجمات الإرهابية الثماني والثلاثين، 86 في المائة من مجموع جرحى الهجمات الإرهابية. |
Some of the injured nevertheless managed to escape and others were hidden by the hospital staff. | UN | لكن بعض الجرحى تمكنوا من الفرار، بينما خبأ موظفو المستشفى جرحى آخرين. |
There was no information about injuries in either incident, except about a border policeman injured by a stone in Abu Dis. | UN | ولم ترد أي معلومات عن وقوع جرحى في أي من الحادثتين سوى جرح جندي من شرطة الحدود في أبو ديس. |
25, we got wounded too. You'll have to maintain your situation, over. | Open Subtitles | يا رقم25 ، لدينا ايضا جرحى هنا تعامل مع الموقف انتهى |
Now, details are still emerging, but we can confirm now... one dead, two wounded in the shooting. | Open Subtitles | مازالت التفاصيل تسارع ولكننا لم نؤكد شيئاً حتى الآن شخص مقتول وإثنان جرحى في الحادثة |
It-It's entirely possible he decided to become a donor after seeing his fellow servicemen wounded in combat. | Open Subtitles | من الممكن انه قرر أن يصبح متبرع بعد رؤيته لزملائه الجنود يسقطون جرحى في القتال |
We cannot go on shedding blood and being wounded by bullets. | UN | لا يمكننا الاستمرار في سفك الدم والسقوط جرحى بالرصاص. |
Geneva Convention for the amelioration of the condition of wounded, sick and shipwrecked members of armed forces at sea | UN | اتفاقية جنيف لتحسين حال جرحى ومرضى وغرقى القوات المسلحة في البحار |
Hospitalization of 10 to 20 sick or wounded at any one time | UN | الإيواء في المستشفى لعدد يتراوح بين 10 مرضى أو جرحى و 20 مريضا أو جريحا في آن واحد |
Given the gravity of the situation, Belgium evacuated six seriously wounded children from the Gaza Strip on 14 January, using military aircraft. | UN | وبالنظر إلى تردي الحالة، قامت بلجيكا في 14 كانون الثاني/يناير بإخلاء ستة أطفال جرحى من قطاع غزة مستخدمة طائرة عسكرية. |
The Working Group received information of complaints of injured persons required by PMSC supervisors to carry out their work without any medical assistance. | UN | وتلقى الفريق العامل معلومات عن شكاوى جرحى طلب منهم رؤساؤهم في تلك الشركات أداء عملهم دون أية رعاية طبية. |
The fact that no advance notice was given of any of the attacks indicates that the perpetrators accepted the probability that some individuals would be killed or injured. | UN | ويدل عدم الإنذار المسبق بأي من تلك الهجمات على أن مرتكبيها كانوا متقبلين لاحتمال سقوط قتلى أو جرحى. |
In conflict areas, people continue to be killed or injured by unexploded and abandoned explosive ordnance even after the end of hostilities. | UN | فما زال الناس يسقطون قتلى أو جرحى في مناطق الصراعات بسبب الذخائر المتفجرة غير المنفجرة والمتروكة بعد انتهاء أعمال القتال. |
Israeli military action tragically left 40 pupils dead and 85 injured in the reporting period. | UN | وخلفت الإجراءات العسكريــة الإسرائيليـــة بصــورة مأساويــــة 40 تلميذا قتلى و 85 جرحى في الفترة المشمولة بالتقرير. |
Yes, it was a massive tragedy and a massive accident, and it has caused injuries and casualties, and I appreciate your message. | UN | نعم، إنها مأساة كبرى وحادثة مروعة، وخلفت جرحى وقتلى، وإني أقدِّر لك مواساتك. |
In a number of instances, shooting at or across the border has led to the death or injury of civilians on Lebanese soil. | UN | وفي عدد من الحالات، أدى إطلاق النار في اتجاه الحدود أو عبرها إلى سقوط قتلى أو جرحى بين المدنيين داخل الأراضي اللبنانية. |
Before too long, somebody's life will get hurt and it might be one of yours. | Open Subtitles | ربما سيكون هناك جرحى, ربما من عندكم أيضا |
Several clashes between rival gangs continue to result in casualties, especially in the south of the country. | UN | ولا تزال المصادمات المتعددة بين العصابات المتصارعة تسفر عن سقوط ضحايا جرحى وقتلى، ولا سيما في جنوب البلد. |
My incision opened back up. They want to do wound therapy. Ah. | Open Subtitles | جرحى تمزق مرة اخرى وهم يريدون ان يعالجو الجرح هارييت سوف ترجع المنزل |