"جرداء" - Arabic English dictionary

    "جرداء" - Translation from Arabic to English

    • barren
        
    • bare
        
    • undeveloped
        
    • cleared
        
    • degraded
        
    Every year, a further 50,000 square miles of grass and farmland are turning into barren stretches of dust and rock. Open Subtitles في كل عام، تتحول 120 ألف كم مربع من العشب والأراضي الزراعية إلى مساحات جرداء من الغبار والصخور
    Regrettably, the CD has been going through a barren period since 1996. UN وللأسف، يجتاز المؤتمر منذ عام 1996 مرحلة جرداء.
    Environmentally unsound practices in the extraction of natural resources have left large regions barren and contaminated. UN وتركت الممارسات غير السليمة بيئيا المستخدمة في استخراج الموارد الطبيعية مناطق واسعة جرداء وملوثة.
    The first bare land we reach on our journey south is a bleak, treeless wilderness known as tundra. Open Subtitles أول يابسة جرداء نبلغها في رحلتنا صوب الجنوب هي بريةٌ مكشوفة تخلو من الأشجار تُدعى بـالتندرا
    The Special Representative requested that the Royal Government of Cambodia assist the hundreds of families who had been relocated from Psa Ra in Poipet town to mine-infested and undeveloped land in the village of O'Neang in June 2000. UN 79- وقد طلب الممثل الخاص أن تقوم حكومة كمبوديا الملكية بمساعدة المئات من الأُسر التي كان قد تم ترحيلها في حزيران/يونيه 2000 من بسا را في مدينة بويبيت إلى أرض جرداء مزروعة بالألغام في قرية أونيانغ.
    Soil to sand, fertile to barren, fruit to thorns. Open Subtitles التربة أصبحت رمال الأرض الخصبة اصبحت جرداء و الفاكهة أصبحت أشواك
    The penetration of my venom shall shatter the sanctity of that mind which is barren of lust. Open Subtitles اختراق حقدي يجب تحطيم حرمة ذلك العقل وهي جرداء من شهوة.
    Yeah, in a couple years, we'll have a perfectly good barren, lifeless rock right here Open Subtitles أجل، خلال بضع سنوات سيكون لدينا صخرة جرداء قاحلة هنا تماما
    According to Myron's report, the richest areas of the Bakken shale are on land previously thought barren. Open Subtitles ووفقا لتقرير مايرون، وأغنى المناطق من الصخر الزيتي باكن هي على الأرض كان يعتقد سابقا جرداء.
    Acid rain has left the land barren and the water toxic. Open Subtitles والأرض أصبحت جرداء بسبب الأمطار الحمضية ؟ وتسممت المياه
    And once he planted a barren tree on a mountainside, just like this. Open Subtitles في أحد الأيام غرس شجرة جرداء على سفح جبلي شجرة كهذه تماما
    The total area of the island is 12,032.2 hectares, approximately two thirds of which is barren. UN ١٦ - تبلغ المساحة الكلية للجزيرة ٠٣٢,٢ ١٢ من الهكتارات، ثلثاها تقريبا أراضي جرداء.
    The Argentines would take over a wasteland, depopulated and barren, and a far cry from the thriving, busy community the Islands now are. UN وسيكون اﻷرجنتينيون قد استولوا على أرض خراب جرداء بلا سكان، أبعد ما تكون عن هذا المجتمع المزدهر النشط الذي تزخر به الجزر اﻵن.
    In a mere 15 years, local communities, in collaboration with the Government, have turned a barren, eroded land into a rich landscape of forests, agroforestry, terraced agriculture and pastures. UN فعلى مدى 15 عاما فقط، حولت المجتمعات المحلية، بالتعاون مع الحكومة، أرضا جرداء ومجترفة إلى منطقة طبيعية غنية بالغابات والحراجة الزراعية وزراعة المصاطب والمراعي.
    The last barren husk in London... and of the two loves of my life, one is married and the other is dead. Open Subtitles قشر جرداء الماضي في لندن... واثنين من يحب من حياتي، هو واحد متزوج والآخر ميت.
    I went to an all-boys boarding school on a barren heath. Open Subtitles ذهبت إلى مدرسة داخلية للصبيان فقط جرداء
    that's fine, too. If you say, "You are barren," Open Subtitles فلا بأس أيضا واذا قلت اننى جرداء
    What was once California's farming miracle is now a barren desert. Open Subtitles ما كانت في السّابق معجزة "كاليفورنيا" الزراعية، أصبحت الآن صحراء جرداء.
    Sometimes, as we know, it is much easier to build anew on bare ground than it is to adapt an old house to make it look nicer. UN وفي بعض الأحيان، كما نعرف، إنه لمن الأسهل بكثير أن نبني أرضية جديدة جرداء من أن نرمم دارا عتيقة كيما تبدو بمظهر أجمل.
    The relocation of poor people to undeveloped, mined areas where they are unable to maintain an adequate standard of living is a denial of their basic human rights. UN أما ترحيل الفقراء إلى مناطق جرداء مزروعة بالألغام حيث لا يستطيعون التمتع بمستوى معيشي ملائم فيشكل حرماناً لهؤلاء الناس من حقوق الإنسان الأساسية.
    The cultivated area was cleared in order to build road No. 60 to serve the settlers. UN مئـات الدونمات حولت اﻷرض المزروعــــة الى منطقة جرداء لبناء الطريق رقم ٦٠ لخدمة المستوطنين.
    Forest lands may be covered by forests or degraded - that is, currently devoid of trees or not maintained in a sustainable manner. UN وقد تكون أراضي الغابات مغطاة بالغابات أو متدهورة -- أي جرداء من اﻷشجار في الوقت الحالي أو غير مصانة بأسلوب مستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more