Every year, a further 50,000 square miles of grass and farmland are turning into barren stretches of dust and rock. | Open Subtitles | في كل عام، تتحول 120 ألف كم مربع من العشب والأراضي الزراعية إلى مساحات جرداء من الغبار والصخور |
Regrettably, the CD has been going through a barren period since 1996. | UN | وللأسف، يجتاز المؤتمر منذ عام 1996 مرحلة جرداء. |
Environmentally unsound practices in the extraction of natural resources have left large regions barren and contaminated. | UN | وتركت الممارسات غير السليمة بيئيا المستخدمة في استخراج الموارد الطبيعية مناطق واسعة جرداء وملوثة. |
The first bare land we reach on our journey south is a bleak, treeless wilderness known as tundra. | Open Subtitles | أول يابسة جرداء نبلغها في رحلتنا صوب الجنوب هي بريةٌ مكشوفة تخلو من الأشجار تُدعى بـالتندرا |
The Special Representative requested that the Royal Government of Cambodia assist the hundreds of families who had been relocated from Psa Ra in Poipet town to mine-infested and undeveloped land in the village of O'Neang in June 2000. | UN | 79- وقد طلب الممثل الخاص أن تقوم حكومة كمبوديا الملكية بمساعدة المئات من الأُسر التي كان قد تم ترحيلها في حزيران/يونيه 2000 من بسا را في مدينة بويبيت إلى أرض جرداء مزروعة بالألغام في قرية أونيانغ. |
Soil to sand, fertile to barren, fruit to thorns. | Open Subtitles | التربة أصبحت رمال الأرض الخصبة اصبحت جرداء و الفاكهة أصبحت أشواك |
The penetration of my venom shall shatter the sanctity of that mind which is barren of lust. | Open Subtitles | اختراق حقدي يجب تحطيم حرمة ذلك العقل وهي جرداء من شهوة. |
Yeah, in a couple years, we'll have a perfectly good barren, lifeless rock right here | Open Subtitles | أجل، خلال بضع سنوات سيكون لدينا صخرة جرداء قاحلة هنا تماما |
According to Myron's report, the richest areas of the Bakken shale are on land previously thought barren. | Open Subtitles | ووفقا لتقرير مايرون، وأغنى المناطق من الصخر الزيتي باكن هي على الأرض كان يعتقد سابقا جرداء. |
Acid rain has left the land barren and the water toxic. | Open Subtitles | والأرض أصبحت جرداء بسبب الأمطار الحمضية ؟ وتسممت المياه |
And once he planted a barren tree on a mountainside, just like this. | Open Subtitles | في أحد الأيام غرس شجرة جرداء على سفح جبلي شجرة كهذه تماما |
The total area of the island is 12,032.2 hectares, approximately two thirds of which is barren. | UN | ١٦ - تبلغ المساحة الكلية للجزيرة ٠٣٢,٢ ١٢ من الهكتارات، ثلثاها تقريبا أراضي جرداء. |
The Argentines would take over a wasteland, depopulated and barren, and a far cry from the thriving, busy community the Islands now are. | UN | وسيكون اﻷرجنتينيون قد استولوا على أرض خراب جرداء بلا سكان، أبعد ما تكون عن هذا المجتمع المزدهر النشط الذي تزخر به الجزر اﻵن. |
In a mere 15 years, local communities, in collaboration with the Government, have turned a barren, eroded land into a rich landscape of forests, agroforestry, terraced agriculture and pastures. | UN | فعلى مدى 15 عاما فقط، حولت المجتمعات المحلية، بالتعاون مع الحكومة، أرضا جرداء ومجترفة إلى منطقة طبيعية غنية بالغابات والحراجة الزراعية وزراعة المصاطب والمراعي. |
The last barren husk in London... and of the two loves of my life, one is married and the other is dead. | Open Subtitles | قشر جرداء الماضي في لندن... واثنين من يحب من حياتي، هو واحد متزوج والآخر ميت. |
I went to an all-boys boarding school on a barren heath. | Open Subtitles | ذهبت إلى مدرسة داخلية للصبيان فقط جرداء |
that's fine, too. If you say, "You are barren," | Open Subtitles | فلا بأس أيضا واذا قلت اننى جرداء |
What was once California's farming miracle is now a barren desert. | Open Subtitles | ما كانت في السّابق معجزة "كاليفورنيا" الزراعية، أصبحت الآن صحراء جرداء. |
Sometimes, as we know, it is much easier to build anew on bare ground than it is to adapt an old house to make it look nicer. | UN | وفي بعض الأحيان، كما نعرف، إنه لمن الأسهل بكثير أن نبني أرضية جديدة جرداء من أن نرمم دارا عتيقة كيما تبدو بمظهر أجمل. |
The relocation of poor people to undeveloped, mined areas where they are unable to maintain an adequate standard of living is a denial of their basic human rights. | UN | أما ترحيل الفقراء إلى مناطق جرداء مزروعة بالألغام حيث لا يستطيعون التمتع بمستوى معيشي ملائم فيشكل حرماناً لهؤلاء الناس من حقوق الإنسان الأساسية. |
The cultivated area was cleared in order to build road No. 60 to serve the settlers. | UN | مئـات الدونمات حولت اﻷرض المزروعــــة الى منطقة جرداء لبناء الطريق رقم ٦٠ لخدمة المستوطنين. |
Forest lands may be covered by forests or degraded - that is, currently devoid of trees or not maintained in a sustainable manner. | UN | وقد تكون أراضي الغابات مغطاة بالغابات أو متدهورة -- أي جرداء من اﻷشجار في الوقت الحالي أو غير مصانة بأسلوب مستدام. |