"جزءٌ" - Translation from Arabic to English

    • part of
        
    • a part
        
    • a portion
        
    • is part
        
    • are part
        
    • piece of
        
    • of our
        
    • one part
        
    Human beings were thought to be part of nature, and a good human life was, therefore, understood to be in harmony with it. UN ويعتقدون بأن الإنسان جزءٌ من الطبيعة ومن ثَم فإن حياة البشر الجيدة تُفهم بأنها الحياة التي تكون في انسجام مع الطبيعة.
    part of me blames myself for what happened that night. Open Subtitles جزءٌ مِني يَلومُ نَفسي لِما حَدَثَ في تِلكَ الليلة.
    Montmartre... part of the right bank in the northern section of city. Open Subtitles منطقة مونتمارتر جزءٌ من الضفة اليمنى في القطاع الشمالي من المدينة
    When I had the casts, it was like, they'd always been a part of me, you know? Open Subtitles ,حينما وضعوا لي الجبيرتان ..كان الوضعُ شبيهاً بـ كأنهما جزءٌ مني على الدوام أتعلم ذلك؟
    Then they'd send a portion of the profits back to the tour guide as a finder's fee. Open Subtitles و من ثم يرسلون جزءٌ من الأرباح الى مرشد الجولة كرسوم على العملية
    Asset recovery is part of the broader mandate of many institutions. UN واسترداد الموجودات جزءٌ من الولاية الأوسع نطاقا المنوطة بالعديد من المؤسسات.
    We become part of this fucking cycle, the same goddamn shit! Open Subtitles لقد أصبحنا جزءٌ من هذه الدائرة اللعينة نفس الأمر اللعين
    Talking to the FBI couldn't have been part of her plan. Open Subtitles التحدث الى المباحث الفدرالية لم تكن لتكون جزءٌ من خطتها
    Takes away a part of you you can never get back. Open Subtitles سيأخذ جزءٌ منكِ إلى مكان بعيد ولن تستطيعين إستعادته أبداً
    You're already part of the gang and you're blowing it. Open Subtitles أنتَ جزءٌ من المجموعةِ بالفعل و قد أفسدتَ ذلك.
    Each of the 29 boys is missing a part of their DNA. Open Subtitles كلّ واحدٍ من الفتيةِ الـ 29 ينقصه جزءٌ من حمضه النوويّ.
    They took everything I had. But part of me survived. Open Subtitles لقد اخذوا، كل ما بحوزتي ولكن جزءٌ منّي نجى
    We believe he's part of an armed group, possibly terrorists. Open Subtitles نحن نعتقدُ أنّه جزءٌ من مجموعة مسلّحة، ربما إرهابيين
    The only really Formula 1-ey thing about it is that it's a stress member, it's a part of the chassis. Open Subtitles القاسم المشترك الوحيد الذي يجمعه بمحرك الفورمولا 1 ،أنه جزءٌ من محامل الإجهاد إنه جزءٌ من هيكل السيارة
    Chatting up the female customers? Is that part of the arrangement? Open Subtitles الدردشة مع الإناث من الزبائن أهذا جزءٌ من الإتفاق ؟
    You know, when I heard what happened to you, some tiny part of me still cared whether you lived or died. Open Subtitles ،أتعلمين، عندما سمعت ما حدث لكِ جزءٌ صغيرٌ من مشاعري كان لا زال يهتم إذا .كنتِ حيةً أم ميتة
    The information package is a part of an awareness-raising project launched by the Ministry of Foreign Affairs of Finland and the relevant public authorities. UN ومجموعة المعلومات هذه جزءٌ من مشروع لإذكاء الوعي أطلقته وزارة الشؤون الخارجية في فنلندا والسلطات العمومية المعنية.
    Thus, contributions from retirees are deducted from the gross liability and a portion of the contributions from active staff is also deducted to arrive at the Tribunal's residual liability in accordance with cost-sharing ratios authorized by the General Assembly. UN فتُخصم اشتراكات المتقاعدين من إجمالي الخصوم، ويخصم أيضا جزءٌ من اشتراكات الموظفين العاملين من أجل التوصل إلى الالتزامات المتبقية على المحكمة وفقا لمعدلات تقاسم التكلفة التي أذنت بها الجمعية العامة.
    So I know the rickshaw is part of his ruse, but what if this guy's an EMT? Open Subtitles أذن أنا أعرف بأن العربة السيارة جزءٌ من الخدعة و لكن ماذا لو كان هذا الرجل عضو في فريق أسعاف ؟
    As much as I'd like to run away and elope in a magical forest, political realities are part of my life... Open Subtitles بقدر ما أحبُّ ان أهرب وأفرَّ إلى غابةٍ سحريّة فإن الواقع السياسي جزءٌ من
    There's not one piece of physical evidence that proves my client strayed. Open Subtitles ليس هناك جزءٌ واحد كدليلٌ قاطع الذي يثبتُ على موكلي التائه
    And even though we only had him for a few months, he's part of our fabric now. Open Subtitles وبرغم أنّنا لم نحظَ سوى ببضعة أشهر معه فهو جزءٌ من نسيج عائلتنا الآن
    One part of my recovery is to make amends with the people that I hurt. Open Subtitles ، جزءٌ من تعافيّ . هو أن أكفّر عمّن آذيتُه من النّاس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more