Human beings were thought to be part of nature, and a good human life was, therefore, understood to be in harmony with it. | UN | ويعتقدون بأن الإنسان جزءٌ من الطبيعة ومن ثَم فإن حياة البشر الجيدة تُفهم بأنها الحياة التي تكون في انسجام مع الطبيعة. |
part of me blames myself for what happened that night. | Open Subtitles | جزءٌ مِني يَلومُ نَفسي لِما حَدَثَ في تِلكَ الليلة. |
Montmartre... part of the right bank in the northern section of city. | Open Subtitles | منطقة مونتمارتر جزءٌ من الضفة اليمنى في القطاع الشمالي من المدينة |
When I had the casts, it was like, they'd always been a part of me, you know? | Open Subtitles | ,حينما وضعوا لي الجبيرتان ..كان الوضعُ شبيهاً بـ كأنهما جزءٌ مني على الدوام أتعلم ذلك؟ |
Then they'd send a portion of the profits back to the tour guide as a finder's fee. | Open Subtitles | و من ثم يرسلون جزءٌ من الأرباح الى مرشد الجولة كرسوم على العملية |
Asset recovery is part of the broader mandate of many institutions. | UN | واسترداد الموجودات جزءٌ من الولاية الأوسع نطاقا المنوطة بالعديد من المؤسسات. |
We become part of this fucking cycle, the same goddamn shit! | Open Subtitles | لقد أصبحنا جزءٌ من هذه الدائرة اللعينة نفس الأمر اللعين |
Talking to the FBI couldn't have been part of her plan. | Open Subtitles | التحدث الى المباحث الفدرالية لم تكن لتكون جزءٌ من خطتها |
Takes away a part of you you can never get back. | Open Subtitles | سيأخذ جزءٌ منكِ إلى مكان بعيد ولن تستطيعين إستعادته أبداً |
You're already part of the gang and you're blowing it. | Open Subtitles | أنتَ جزءٌ من المجموعةِ بالفعل و قد أفسدتَ ذلك. |
Each of the 29 boys is missing a part of their DNA. | Open Subtitles | كلّ واحدٍ من الفتيةِ الـ 29 ينقصه جزءٌ من حمضه النوويّ. |
They took everything I had. But part of me survived. | Open Subtitles | لقد اخذوا، كل ما بحوزتي ولكن جزءٌ منّي نجى |
We believe he's part of an armed group, possibly terrorists. | Open Subtitles | نحن نعتقدُ أنّه جزءٌ من مجموعة مسلّحة، ربما إرهابيين |
The only really Formula 1-ey thing about it is that it's a stress member, it's a part of the chassis. | Open Subtitles | القاسم المشترك الوحيد الذي يجمعه بمحرك الفورمولا 1 ،أنه جزءٌ من محامل الإجهاد إنه جزءٌ من هيكل السيارة |
Chatting up the female customers? Is that part of the arrangement? | Open Subtitles | الدردشة مع الإناث من الزبائن أهذا جزءٌ من الإتفاق ؟ |
You know, when I heard what happened to you, some tiny part of me still cared whether you lived or died. | Open Subtitles | ،أتعلمين، عندما سمعت ما حدث لكِ جزءٌ صغيرٌ من مشاعري كان لا زال يهتم إذا .كنتِ حيةً أم ميتة |
The information package is a part of an awareness-raising project launched by the Ministry of Foreign Affairs of Finland and the relevant public authorities. | UN | ومجموعة المعلومات هذه جزءٌ من مشروع لإذكاء الوعي أطلقته وزارة الشؤون الخارجية في فنلندا والسلطات العمومية المعنية. |
Thus, contributions from retirees are deducted from the gross liability and a portion of the contributions from active staff is also deducted to arrive at the Tribunal's residual liability in accordance with cost-sharing ratios authorized by the General Assembly. | UN | فتُخصم اشتراكات المتقاعدين من إجمالي الخصوم، ويخصم أيضا جزءٌ من اشتراكات الموظفين العاملين من أجل التوصل إلى الالتزامات المتبقية على المحكمة وفقا لمعدلات تقاسم التكلفة التي أذنت بها الجمعية العامة. |
So I know the rickshaw is part of his ruse, but what if this guy's an EMT? | Open Subtitles | أذن أنا أعرف بأن العربة السيارة جزءٌ من الخدعة و لكن ماذا لو كان هذا الرجل عضو في فريق أسعاف ؟ |
As much as I'd like to run away and elope in a magical forest, political realities are part of my life... | Open Subtitles | بقدر ما أحبُّ ان أهرب وأفرَّ إلى غابةٍ سحريّة فإن الواقع السياسي جزءٌ من |
There's not one piece of physical evidence that proves my client strayed. | Open Subtitles | ليس هناك جزءٌ واحد كدليلٌ قاطع الذي يثبتُ على موكلي التائه |
And even though we only had him for a few months, he's part of our fabric now. | Open Subtitles | وبرغم أنّنا لم نحظَ سوى ببضعة أشهر معه فهو جزءٌ من نسيج عائلتنا الآن |
One part of my recovery is to make amends with the people that I hurt. | Open Subtitles | ، جزءٌ من تعافيّ . هو أن أكفّر عمّن آذيتُه من النّاس |