Finally, in section V, the Special Rapporteur formulates her conclusions and recommendations for consideration by all stakeholders. | UN | وأخيراً، تقدم المقررة الخاصة في الفرع الخامس استنتاجاتها وتوصياتها لكي ينظر فيها جميع أصحاب المصلحة. |
Outcome indicator: Road map for programme-based approach on gender mainstreaming is endorsed by all stakeholders and is implemented | UN | مؤشر النتيجة: إقرار وتنفيذ جميع أصحاب المصلحة لخريطة طريق لنهج برنامجي بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
Finally, in chapter IV, the Special Rapporteur formulates her conclusions and recommendations for consideration by all stakeholders. | UN | وأخيراً، تصوغ المقررة الخاصة، في الفصل الرابع، استنتاجاتها وتوصياتها المعروضة على نظر جميع أصحاب المصلحة. |
These statistics should be analysed and made available to all relevant stakeholders. | UN | وينبغي تحليل هذه الإحصائيات وإتاحتها إلى جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
The report included a set of recommendations that took into account the concerns of all relevant stakeholders. | UN | وضم التقرير مجموعة من التوصيات التي أخذت في الحسبان شواغل جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
Human activities can be managed to a greater or lesser extent, depending on the environmental, socio-economic and political context and the capacities of all the concerned stakeholders. | UN | ويمكن إدارة الأنشطة البشرية لدرجة ما بناء على السياقين الاجتماعي الاقتصادي والسياسي وقدرات جميع أصحاب المصالح المعنيين. |
We continue to hold consultative meetings with all key stakeholders. | UN | وما زلنا نعقد اجتماعات استشارية مع جميع أصحاب المصالح. |
He stressed that such changes needed to be made in a fair and transparent manner, allowing inputs from all stakeholders. | UN | وشدّد على أن مثل هذه التغييرات يتعين أن تتمّ بطريقة منصفة وشفافة بحيث تتيح مساهمة جميع أصحاب المصلحة. |
Preventing violence against women during the electoral period is an important objective that should be pursued by all stakeholders. | UN | ويعد منع العنف ضد المرأة أثناء الفترة الانتخابية هدفا مهما ينبغي أن يسعى إليه جميع أصحاب المصلحة. |
The implementation process will require a commitment by all stakeholders. | UN | وتتطلب عملية التنفيذ التزاما من جانب جميع أصحاب المصلحة. |
An urgent concerted effort by all stakeholders is needed to improve implementation of the national drug control strategy. | UN | ومن الضروري أن يبذل جميع أصحاب المصلحة جهودا متضافرة عاجلة لتحسين تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات. |
In response, the High Commissioner noted that concrete ways of interaction would need to be mutually upon by all stakeholders. | UN | وردّا على هذه الأسئلة، ذكرت المفوّضة السامية أن السبل العملية للتفاعل سيلزم أن يتفق عليها جميع أصحاب المصلحة. |
It is important that the action points be implemented by all stakeholders in order to advance the development of the continent. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يتم تنفيذ نقاط العمل من جانب جميع أصحاب المصلحة من أجل الدفع قدما بتنمية القارة. |
Thus, achieving the MDGs requires the implementation of commitments by all stakeholders. | UN | وبالتالي، فتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب تنفيذ جميع أصحاب المصلحة التزاماتهم. |
This requires greater resource mobilization from and by all stakeholders. | UN | ويستلزم هذا تعبئة أكبر للموارد من جميع أصحاب المصلحة وعن طريقهم. |
The report outlined the main challenges and included a set of recommendations taking into account the concerns of all relevant stakeholders. | UN | وبين التقرير أهم التحديات وتضمَّن مجموعة من التوصيات، مع أخذ الشواغل التي تهم جميع أصحاب المصلحة المعنيين في الاعتبار. |
In this regard, efforts should be made to identify all relevant stakeholders. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي بذل الجهود لتحديد جميع أصحاب المصلحة المعنيين. |
The implementation of the Millennium Declaration can be effective only through the participation and cooperation of all relevant stakeholders. | UN | فلا يمكن أن تتوافر الفعالية لتنفيذ إعلان الألفية إلا من خلال مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين وتعاونهم. |
The needs of all the stakeholders in the community must be considered. | UN | ويجب مراعاة احتياجات جميع أصحاب المصلحة بالمجتمعات المحلية. |
In that regard, she stressed the importance of including all key stakeholders in the housing chain. | UN | وفي هذا الصدد شددت على أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة في سلسلة الإسكان. |
This working group will monitor and evaluate implementation of the Action Plan, with input from all stakeholders. | UN | وسيرصد ذلك الفريق العامل تنفيذ خطة العمل ويقيمه، مع الاستعانة بمدخلات من جميع أصحاب المصلحة. |
In particular, the organization envisions establishing a positive dialogue among all stakeholders and creating a wave of women's rights advocates. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتطلع المركز إلى إقامة حوار إيجابي بين جميع أصحاب المصلحة وخلق فيضٍِ من المدافعين عن حقوق المرأة. |
Discussions have been initiated with all stakeholders to determine a possible solution. | UN | وتم الشروع في مناقشات مع جميع أصحاب المصلحة لتحديد الحلول الممكنة. |
And so it will the active engagement all other stakeholders. | UN | وسوف تتوخى هذه الاستراتيجية إشراك جميع أصحاب المصلحة الآخرين إشراكا إيجابيا. |
We would also like to call on all the relevant stakeholders to commit to implementing the Programme of Action. | UN | ونود كذلك أن نناشد جميع أصحاب المصلحة المعنيين الالتزام بتنفيذ برنامج العمل. |
Thus, full participation of all involved stakeholders is necessary. | UN | ولذا، كانت مشاركة جميع أصحاب المصلحة ضروريا. |
In conjunction with the Ministry of Internal and Social Affairs (MISA), after consulting Cabinet, a first consultative meeting involving all stakeholders, from Government, NGOs and civil society was called. | UN | وبالتعاون مع وزارة الداخلية والشؤون الاجتماعية، عُقد باتفاق مع مجلس الوزراء اجتماع استشاري أول شارك فيه جميع أصحاب المصلحة من حكومة ومنظمات غير حكومية ومجتمع مدني. |