ويكيبيديا

    "جميع أصحاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by all
        
    • all relevant
        
    • of all the
        
    • all key
        
    • from all
        
    • among all
        
    • with all
        
    • all other
        
    • all the relevant
        
    • all involved
        
    • involving all
        
    Finally, in section V, the Special Rapporteur formulates her conclusions and recommendations for consideration by all stakeholders. UN وأخيراً، تقدم المقررة الخاصة في الفرع الخامس استنتاجاتها وتوصياتها لكي ينظر فيها جميع أصحاب المصلحة.
    Outcome indicator: Road map for programme-based approach on gender mainstreaming is endorsed by all stakeholders and is implemented UN مؤشر النتيجة: إقرار وتنفيذ جميع أصحاب المصلحة لخريطة طريق لنهج برنامجي بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Finally, in chapter IV, the Special Rapporteur formulates her conclusions and recommendations for consideration by all stakeholders. UN وأخيراً، تصوغ المقررة الخاصة، في الفصل الرابع، استنتاجاتها وتوصياتها المعروضة على نظر جميع أصحاب المصلحة.
    These statistics should be analysed and made available to all relevant stakeholders. UN وينبغي تحليل هذه الإحصائيات وإتاحتها إلى جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    The report included a set of recommendations that took into account the concerns of all relevant stakeholders. UN وضم التقرير مجموعة من التوصيات التي أخذت في الحسبان شواغل جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Human activities can be managed to a greater or lesser extent, depending on the environmental, socio-economic and political context and the capacities of all the concerned stakeholders. UN ويمكن إدارة الأنشطة البشرية لدرجة ما بناء على السياقين الاجتماعي الاقتصادي والسياسي وقدرات جميع أصحاب المصالح المعنيين.
    We continue to hold consultative meetings with all key stakeholders. UN وما زلنا نعقد اجتماعات استشارية مع جميع أصحاب المصالح.
    He stressed that such changes needed to be made in a fair and transparent manner, allowing inputs from all stakeholders. UN وشدّد على أن مثل هذه التغييرات يتعين أن تتمّ بطريقة منصفة وشفافة بحيث تتيح مساهمة جميع أصحاب المصلحة.
    Preventing violence against women during the electoral period is an important objective that should be pursued by all stakeholders. UN ويعد منع العنف ضد المرأة أثناء الفترة الانتخابية هدفا مهما ينبغي أن يسعى إليه جميع أصحاب المصلحة.
    The implementation process will require a commitment by all stakeholders. UN وتتطلب عملية التنفيذ التزاما من جانب جميع أصحاب المصلحة.
    An urgent concerted effort by all stakeholders is needed to improve implementation of the national drug control strategy. UN ومن الضروري أن يبذل جميع أصحاب المصلحة جهودا متضافرة عاجلة لتحسين تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    In response, the High Commissioner noted that concrete ways of interaction would need to be mutually upon by all stakeholders. UN وردّا على هذه الأسئلة، ذكرت المفوّضة السامية أن السبل العملية للتفاعل سيلزم أن يتفق عليها جميع أصحاب المصلحة.
    It is important that the action points be implemented by all stakeholders in order to advance the development of the continent. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم تنفيذ نقاط العمل من جانب جميع أصحاب المصلحة من أجل الدفع قدما بتنمية القارة.
    Thus, achieving the MDGs requires the implementation of commitments by all stakeholders. UN وبالتالي، فتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب تنفيذ جميع أصحاب المصلحة التزاماتهم.
    This requires greater resource mobilization from and by all stakeholders. UN ويستلزم هذا تعبئة أكبر للموارد من جميع أصحاب المصلحة وعن طريقهم.
    The report outlined the main challenges and included a set of recommendations taking into account the concerns of all relevant stakeholders. UN وبين التقرير أهم التحديات وتضمَّن مجموعة من التوصيات، مع أخذ الشواغل التي تهم جميع أصحاب المصلحة المعنيين في الاعتبار.
    In this regard, efforts should be made to identify all relevant stakeholders. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل الجهود لتحديد جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The implementation of the Millennium Declaration can be effective only through the participation and cooperation of all relevant stakeholders. UN فلا يمكن أن تتوافر الفعالية لتنفيذ إعلان الألفية إلا من خلال مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين وتعاونهم.
    The needs of all the stakeholders in the community must be considered. UN ويجب مراعاة احتياجات جميع أصحاب المصلحة بالمجتمعات المحلية.
    In that regard, she stressed the importance of including all key stakeholders in the housing chain. UN وفي هذا الصدد شددت على أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة في سلسلة الإسكان.
    This working group will monitor and evaluate implementation of the Action Plan, with input from all stakeholders. UN وسيرصد ذلك الفريق العامل تنفيذ خطة العمل ويقيمه، مع الاستعانة بمدخلات من جميع أصحاب المصلحة.
    In particular, the organization envisions establishing a positive dialogue among all stakeholders and creating a wave of women's rights advocates. UN وعلى وجه الخصوص، يتطلع المركز إلى إقامة حوار إيجابي بين جميع أصحاب المصلحة وخلق فيضٍِ من المدافعين عن حقوق المرأة.
    Discussions have been initiated with all stakeholders to determine a possible solution. UN وتم الشروع في مناقشات مع جميع أصحاب المصلحة لتحديد الحلول الممكنة.
    And so it will the active engagement all other stakeholders. UN وسوف تتوخى هذه الاستراتيجية إشراك جميع أصحاب المصلحة الآخرين إشراكا إيجابيا.
    We would also like to call on all the relevant stakeholders to commit to implementing the Programme of Action. UN ونود كذلك أن نناشد جميع أصحاب المصلحة المعنيين الالتزام بتنفيذ برنامج العمل.
    Thus, full participation of all involved stakeholders is necessary. UN ولذا، كانت مشاركة جميع أصحاب المصلحة ضروريا.
    In conjunction with the Ministry of Internal and Social Affairs (MISA), after consulting Cabinet, a first consultative meeting involving all stakeholders, from Government, NGOs and civil society was called. UN وبالتعاون مع وزارة الداخلية والشؤون الاجتماعية، عُقد باتفاق مع مجلس الوزراء اجتماع استشاري أول شارك فيه جميع أصحاب المصلحة من حكومة ومنظمات غير حكومية ومجتمع مدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد