"جميع الخدمات" - Translation from Arabic to English

    • all services
        
    • all the services
        
    • all-service
        
    • full services
        
    • all of the services
        
    • one-stop shop
        
    The competent authorities are working to improve the basic infrastructure and restore all services to the area. UN وتعمل الجهات الحكومية المعنية حاليا على إصلاح البنى التحتية الأساسية وتوفير عودة جميع الخدمات للمنطقة.
    This argument supports subjecting all services to the same rules to the extent possible while retaining article 14. UN وتؤيد هذه الحجة إخضاع جميع الخدمات لنفس القواعد بقدر الإمكان، إلى جانب الإبقاء على المادة 14.
    UNDP should also implement cost-recovery strategies to ensure recovery of the full cost of all services rendered. UN كما ينبغي للبرنامج أن يأخذ استراتيجية لاسترداد التكاليف تكفل استرداد تكاليف جميع الخدمات المقدمة بالكامل.
    UNDP should also implement cost-recovery strategies to ensure recovery of the full cost of all services rendered. UN كما ينبغي للبرنامج أن يأخذ باستراتيجية لاسترداد التكاليف تكفل استرداد تكاليف جميع الخدمات المقدمة بالكامل.
    It contains information on all the services offered to visitors at United Nations Headquarters. UN وهو يتضمن معلومات عن جميع الخدمات المقدمة للزوار في مقر الأمم المتحدة.
    It should also implement cost-recovery strategies to ensure recovery of the full cost of all services rendered. UN كما ينبغي للبرنامج أن يأخذ باستراتيجية لاسترداد التكاليف تكفل استرداد تكاليف جميع الخدمات المقدمة بالكامل.
    The document acts as the licence to access all services available in UNHCR offices in designated offices. UN وتعد الوثيقة بمثابة تصريح للحصول على جميع الخدمات المتاحة في مكاتب المفوضية في أماكن معينة.
    At the institutional level, all services are free for persons under the age of 18 and over the age of 62. UN أما على الصعيد المؤسسي، فتتاح جميع الخدمات بالمجان للأشخاص دون سن الثامنة عشرة وفوق سن الثانية والستين.
    all services available to victims of crime in Prince Edward Island (PEI) are available to Aboriginal women in the urban centers and on reserve. UN جميع الخدمات المتاحة لضحايا الجرائم في جزيرة الأمير إدوارد متاحة لنساء الشعوب الأصلية في المراكز الحضرية وفي المحميات.
    In the utilization of all services related to women's health, there are numerous discrepancies among regions and settlements in Turkey. UN وبالنسبة للاستفادة من جميع الخدمات التي لها صلة بصحة المرأة توجد تفاوتات عديدة بين المناطق والمستوطنات في تركيا.
    For all services and timetables, please visit the airport websites: UN وللاطلاع على جميع الخدمات والجداول الزمنية، يرجى زيارة موقعي المطار على شبكة الإنترنت وهما:
    Timely, efficient and reliable provision of all services. UN توفير جميع الخدمات في الوقت المناسب وبكفاءة وبصورة موثوقة.
    The levels of the salaries are differentiated by numbered salary ranges, which are common to all services into which the Public Service is divided. UN ويميز بين مستويات المرتبات من خلال نطاقات مرقمة للمرتبات تشترك فيها جميع الخدمات التي تتألف منها الخدمة العامة.
    The horizontal commitments section of the schedule lists access limitations relevant to trade in all services. UN ويوضح قسم الالتزامات اﻷفقية في الجدول القيود المفروضة على الوصول إلى اﻷسواق فيما يتصل بالتجارة في جميع الخدمات.
    That policy has made it possible to bring the rate of self-revision in all services closer to the desirable range of 45 per cent. UN وقد أسفرت تلك السياسة عن اقتراب معدل المراجعة الذاتية في جميع الخدمات من النطاق المستصوب البالغ ٤٥ في المائة.
    102. The Department would continue to spare no effort to provide all services required and to improve the quality of its output. UN ١٠٢ - واختتم كلامه بقوله إن اﻹدارة ستواصل بذل كل ما في وسعها لتوفير جميع الخدمات اللازمة ولتحسين نوعية إنتاجها.
    all services, including essential drugs, provided through the Primary Health Care System continue to be free of charge. UN ولا تزال تُقدم بالمجان جميع الخدمات الصحية، بما في ذلك العقاقير الأساسية، وذلك عن طريق نظام الرعاية الصحية الأولية.
    all services are available free of charge. UN ▪ تُتاح لكل ناج من الألغام أطراف اصطناعية ذات نوعية تتاح جميع الخدمات مجاناً.
    The partial restoration of services had not had the desired impact, and serious consideration should be given to restoring all services. UN ولم يكن للتدارك الجزئي لآثار التخفيضات التأثير المنشود، وينبغي النظر جديا في إعادة جميع الخدمات إلى مستواها.
    The result is to create specific areas of the city for use by the wealthy, with all the services and comfort that could be desired. UN ويؤدي ذلك إلى إنشاء مناطق معينة في المدينة للأغنياء، تتوافر بها جميع الخدمات وسبل الراحة المطلوبة.
    As you probably know, we are an all-service law firm with a rich tradition. Open Subtitles كما تعلمون، نحن هي شركة القانون جميع الخدمات مع تقليد عريق.
    This means that the Conference can hold up to two meetings daily, with full services. UN ويعني هذا أن باستطاعة المؤتمر عقد جلستين، لا أكثر، يوميا توفَّر لهما جميع الخدمات.
    The Mission advised that the survey determined that very few local contractors were available to undertake part of the required services and that none was available to undertake all of the services. UN وأفادت بأن هذا المسح كشف عن وجود عدد قليل جدا من المتعهدين المحليين باستطاعتهم تقديم جزء من الخدمات المطلوبة، وعن عدم وجود أي متعهد قادر على تقديم جميع الخدمات.
    (f) Create a one-stop shop facility. UN (و) إنشاء مرفق واحد لتقديم جميع الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more